Ба

ба- ба-ми бами
сватать
ба̄- ба-ми бами
1) не мочь;туги-дэ бисикин, улукиткэн он-да бадечан симургадями тем не менее, бельчонок никак не мог успокоиться; тырганитыкин бадеп сурудеми, тэгэмитыкин сурумудеп каждый день не можем пойти, всё завтра собираемся пойти; 2) не хотеть (делать); асаткан бадечан тэгэмудеми девочка вставать не хотела; ӈинакир толгокива бадерэ ирудями собаки не хотят тянуть нарту; Дыгор баллэ будеми асия-хунатвэ Дыгоры не захотели отдавать девушку; мунэ нуӈан бадерэн долчатмудями нас он слушать не хочет; муннукаткан бадечан юдеми зайчонок не хочет выходить; 3) противиться, упорствовать, отказываться; нуӈан папиросава гадави барэн он отказался от папиросы; Маша нонон бадячан гадями Маша сначала отказывалась взять; нуӈан нонон балчан эсалви хэркэвкэндеми он сначала стал отказываться, чтобы ему завязали глаза; нуӈан баллэн он стал противиться; Соня бачан таӈдями Соня отказалась читать; энэ барэ охотно; Алёша окно нэптэкэлэн энэ барэ туктычэн Алёша охотно влез на подоконник
ба̄бкэ бабкэ
1) бабка (кость надкопытного сустава ноги); 2) кукла (из бабки)
ба̄бкэнтэ- бабкэнтэ-ми бабкэнтэми
играть бабками (косточками)
бавӯн бавун
батрак, работник
багдавкӣ багдавки
лебедь
багдака̄ I багдака
белое пятно, белая полоска; умукэндук моӈгокодук чуламаптыкин дэктылэ дюр багдамал багдакачи ичэвдечэн из одного комочка высовывалось зеленоватое крылышко с белыми полосками
багдака̄ II, багдакэ̄ багдака багдакэ
дикий олень; тыкин багдакэл эӈнэкэрнун гиркудявкил теперь олени с телятами ходят; бултамнил агилдула багдакалвэ городу бултанасинчал бичэтын охотники уже давно отправились на охоту за оленями в лес
багдака̄- багдака-ми багдаками
1) выбелить, забелить, выкрасить белым; би куклас дэрэкэнмэн багдакадем, анчарван хулакадем я рожицу твоей куклы выкрашу белым, а щёки розовым; этыркэн укумнит чаиӈми багдакалчан стал старик молоком чай забеливать; 2) обморозить; 3) побелеть от мороза
багдака̄в- багдакавми багдакав-ми
быть выбеленным, покрашенным белым
багдака̄вча̄ багдакавча
побелённый, выбеленный, покрашенный в белый цвет
багдака̄ды багдакады
олений; сиӈнипчу ӈинакин багдакады ирдери уллэ унӈувэн мэдэдечэн бедная собака уже чувствовала запах жареной оленины (букв.: ...оленьего мяса)
багдака̄-нямӣча̄н багдака-нямичан
самка дикого оленя; багдака-нямичан эӈнэкэчи, — чукаду хэгдыл тадук хулукур кокчар удялватын ичэтчэнэ, Владимир дялдадечан самка оленя с телёнком, — думал Владимир, разглядывая на траве следы больших и маленьких копыт
багдака̄тка̄н багдакаткан
дикий оленёнок; багдакаткан нуӈанӈидукин оӈоктодукин луху хуктылиӈкин оленёнок каждый раз убегал от него из-под носу
багдака̄чӣ багдакачи
белобокий, с белыми пятнами (о масти оленя)
багдала
бело
багдала̄- багдала-ми багдалами
белеть; лаивктачил урэл багдаладечатын белели поросшие ягелем горы
багдама багдама
1) белый; эсамалдукин нонолдёно багдама улбукэ улбулгэчэн начинаясь от самых его глаз, пролегла белая полоса; си нуӈанман багдамат колобоконди улилдеӈэс ты будешь кормить её белой булочкой; багдама хикэчи белогрудый; багдама хикэчи чипича мулэкит дяпкалин микчасудячан по краю проруби прыгала белогрудая птичка; 2) светлый; Павел багдамава саримиктави осичан Павел потеребил светлую бровь; багдама нюриктэчи светловолосый; ге асаткан дэрэн мурумэтмэр, багдама нюриктэчи бичэн другая девочка была с более круглым лицом и светловолосая
багдамака̄н багдамакан
беловатый; багдамакан саӈнякан чутумали няӈняли хисэлэгэчин тутудяран беловатый дымок ползёт по голубому небу, как ящерица
багдамаптыкин
1) мутный; окноли тулилэ багдамаптыкин ӈэрин багдаргалчан за окошком забелел мутный свет; 2) голубовато-белый; багдамаптыкин дэги голубовато-белая птица
багдаран- багдаранми багдаран-ми
скалить; ӈинакин багдамалва иктэлви багдараниӈкин, тадук ичилиӈкин пёс скалил свои белые зубы и рычал
багдарга-
побелеть, полинять; гулэл дасиптыртын, гота багдаргачатын крыши домов и изгородь побелели
багдаргавка̄н- багдаравкан-ми
выбелить
багдаргача̄ багдаргача
побелевший; хуркэкэн иӈиндук багдаргачат агит эдеӈэт гунмуврэ урунчэдечэн мальчик был несказанно рад побелевшей от мороза тайге; дырам, багдаргача дюкэ толстый, побелевший лёд
багдарин
1) белый; 2) светлый, светло-серый; 3) серебряный; тари авсаду бичэтын дялумкаки багдарир мэӈур в ящике было полно серебряных денег
багдарича̄ I багдарича
побелевший
багдарича̄ II багдарича
бельмо на глазу
багдасин-
побелеть, полинять, выцвести
багдача̄н I багдачан
белобокий (о масти оленя)
багдача̄н II багдачан
кличка оленя (самца)
багурин
ясный (о небе в начале зимы)
бадара
пожар; агиду бадара — тар сомама кэсэ пожар в тайге — это бедствие; нуӈан агидылва бадаралва ичэӈкин он видел лесные пожары; бадара аракукан этэлдечэн пожар понемногу стихал
бадара-
1) гореть; пан гулэлин бадарадячатын горела панская усадьба; 2) сжечь, спалить; фашистал школава бадарачатын фашисты сожгли школу; 3) сгореть, выгореть; хэрэлгэн бадарача долина выгорела
бадарал-
загореться, вспыхнуть, двинуться (об огне); иду-таду бадарал корочатын, давакитту дарискитанэ бадаралчатын очаги пожара вспыхнули в разных местах, заметались на перевале; того бадарава арчаптыки бадаралдяӈан огонь движется навстречу пожару
бадаралдярӣ бадаралдяри
разгорающийся
бадара̄н- бадаран
запалить, поджечь, сжечь; нуӈартын гулэвэ бадаранмудячатын они пытались поджечь дом; фашистал нуӈарватын индерилди бадаранмудячатын фашисты хотели сжечь их живыми
бадару-
сжигать; булэн колхозтыва авдува упкатван дучалэ бадаруча сжёг враг всё колхозное добро начисто
ба̄девкӣ бадевки
упрямый, отказывающийя
ба̄демэ бадэмэ
упрямый
ба̄денэ бадэнэ
неохотно, нехотя; ӈинакин ӈегунма хэргиски баденэ эвдечэн собака пошла под гору неохотно
ба̄дерӣ I бадери
отказывающийся, упрямый; эман бадерил хавалдяра илэл саботажники (букв.: нарочно отказывающиеся работать люди)
ба̄дерӣ II бадери
отказ, упрямство; Маркаду Кеша бадерин эчэн ая биси Марку был неприятен отказ Кеши
бадья
бадья
бадяка̄ бадяка
раздвоенный ствол дерева
бадяка̄- бадяка
раздвинуть ноги
бадялакӣ бадялаки
лягушка; таду капчивки даригидалин бадялаки тысадяӈаян алачилчан там рак стал ждать, не проплывёт ли мимо лягушка; бадялаки тэпкун улитка; бадялакил тэпкултын чукалдули тутуктэдеӈкитын по траве ползали улитки
бадялакӣды бадялакиды
лягушачий; тарил упкат бадялакиды ичэдэчил биӈкитын все они были лягушачьего цвета; би бадялакидыт тысэт синэ туютчэӈэв я угощу тебя лягушачьей икрой
бадялакӣтка̄н бадялакиткан
лягушонок; оӈоктоклон дуннэду болдомо эсачи хулукукэн бадялакиткан микчачан перед самым его носом шлёпнулся на землю пучеглазый маленький лягушонок
бадян
хоршо; бадян бакалдычал хорошо, что встретились; бадян эмэчэл хорошо, что пришли
база
база
базар
базар; митту энинты базарду кэтэе чэмэлэ униедеӈэн нам мама на базаре купит много семечек
базарнэй
базарный; базарнэйду площадьту нуӈартын листовкалвар нодумалчара на базарной площади они быстро разбросали листовки
бай I
1) богач; баил амаски орондули чипканэ гаӈтыкин раньше богачи за оленя брали соболя; амакав байду хавалиӈкин мой отец работал на богача; 2) кулак; 3) богатство; эвэнки амакадукви сарэн чорвэ байван эвэнк знал от своего деда о богатстве чёрта; нуӈартын агидыва байвэр айчатын они спасли своё таёжное богатство; тэлиптыду времяду тар бай бичэн по тем временам это было богатство
бай II
богатый, зажиточный; би баймэмэ бисим я очень богатый; тар бэе со бай бисин тот человек очень богатый; бу, американцал, со баил бисив мы, американцы, очень богаты
бай-
богатеть, наживаться; упкатту страналду нуӈартын хавамнил хавадитын байдяра во всех странах они наживаются на труде рабочих
байды
богатый; этыркэн улгучэчэн бултамнил дюрвэ байдымамал бултакичилва аямамат мурукэктэнэлитын старик рассказал о том, что охотники тщательно обследовали два самых богатых промысловых участка
бак
бак; шофёр автобус амардун овчала сэлэмэлэ бактула эмэчэн шофёр подошёл к железному баку, который был приделан сзади автобуса; нуӈан бак саӈарин чучунмава пробкаван учина аӈачан он отвинтил медную пробку бака
бака-
1) найти, обнаружить, открыть, отыскать, разыскать; би, си суптывраки, окин-да синэ бакадяӈав я всегда найду тебя, если ты отстанешь; бу синэ эмчэлвун бакара мы тебя могли бы не найти; нуӈан тэлинӈэ хуӈтулэ сиӈэрэкэрэ бакадяӈаӈин бичэн он должен был побыстрее отыскать других мышей; нуӈан тала нуӈарватын тэлинӈэ бакачан там он их живо разыскал; нуӈан уркэвэ бакаран, алагумнил комнаталатын ирэн он отыскал дверь и вошёл в учительскую; би нуӈанман уркэ чагидадун бакарав мы обнаружили его за дверью; хелаки ичэлэр эсалин тала кэтэвэ диктэлвэ бакачатын зоркие глаза куропатки открыли там много ягод; 2) добыть, достать, раздобыть, поймать, подобрать, собрать; би перронду амтылдукви эмэнмучэвэ бэеткэнмэ бакам я подобрал на перроне отставшего от родителей мальчика; тугэ дептылэе баками ургэпчу бивки зимой добывать пищу бывает трудно; бултамни дявва бакачан, баргиски дагчан охотник достал лодку, переехал на тот берег; тадук бакадяп колобо хиӈчэен а потом мы раздобудем корочку хлеба; би ачин биӈэсив, компьютеръе бакадави пока меня не будет, достаньте компьютер; гиркин сокторон суюкэнмэ бакаран его товарищ по ошибке поймал бычка; 3) встретить, наткнуться, напасть; ӈэнэденэ, бэевэ бакаран идя, я встретила человека; би тэгэвэ бакам, хуюкукэрвэ я встретил народ, очень маленьких; сиӈэрэктэкэн удяван сулаки бакачан на след мышонка напала лиса; хугил Антон удяван баканарэ наверно, на след Антона напали звери; нуӈартын асаткарвэ, тэвлэдерилвэ, бакара они наткнулись на девочек, собирающих ягоды; нуӈан синэ бакалтак бичэн она вот-вот тебя встретит; 4) выбирать, узнавать (среди других); 5) выручать; тар бэйчэн тэгэтчэнэ, думаилчан, он-ка экнилви баками сел тот охотник и стал думать, как сестёр выручить; 6) касаться; нуӈартын халгартын эчисинчэдерэ дуннэвэ бакара кажется, что их ноги не касаются земли; 7) использовать; эр дярин нуӈартын авадытыкира методыла бакавкил для этого они используют любые методы
бакав-
1) найтись, обнаружиться, взяться, отыскаться, объявиться, быть найденным; минду хаваливун бакавдяӈан инструмент у меня найдётся; хуркэкэн бакавчан мальчик нашёлся; Светадук умукэмэтъе хунат иргэчитмэрье эвкэ бакавра умнее Светы девушки не отыщется; идук-кэ тарба электричество бакавран? откуда взялось столько электричества?; тардала нуӈан бакавмаридвяӈан до этого времени он обязательно объявится; 2) быть встреченным; 3) быть выбранным, узнанным (среди других); 4) попадаться; нуӈан метро машиниставан гэлэктэлчэн, эми-вал машинист эчэн бакавра он стал разыскивать машиниста метро, но машинист не попадался; дёлол луху халгарду бакавдявкил то и дело попадаются под ноги камни; 5) освободиться; эр-ты бикит бакавран вот и освободилось место
бакавдяӈа̄ бакавдяӈа бакавдянга бакавдяна
с прит. суф. нахождение, отыскание; би садем бакавдяӈаван я знаю, что он найдётся (букв.: я знаю о его отыскании)
бакавмачин
с прит. суф. нахождение, отыскание; нуӈартын бэеткэн бакавмачиндулин гундеӈкитын они говорили, что мальчик найдётся (букв.: они говорили о нахождении мальчика)
бакавна
с прит. суф. нахождение, отыскание; би уручэ-дэ бисим хава бакавналин я даже рад, что работа нашлась (букв.: ...нахождению работы)
бакаврӣ бакаври
с прит. суф. то, что найдено; находка; эси нуӈан упкатван бакаврива-нун девуӈкин теперь он ел всё, что ему попадалось (букв.: ...всякую находку)
бакагар
находка; эр-ты аямама бакагар вот добрая находка
бакадяк
место нахождения, добычи
бакала̄н I бакалан
находчивый
бакала̄н II бакалан
1) находчивость; 2) человек, живущий в достатке
бакалды̄- бакалды
1) встретиться, повстречать, встретить; нуӈартын игъе ачинду чукачиду эвуриду бакалдыӈкитын они встречались на тихом, поросшем травой склоне; он би синнун бакалдым? как я с тобой встречусь?; харгиду бэелвэ сукэлэрвэ, котолорвэ бакалдырав в лесу мы встретили людей с топорами и копьями; би этыркэннун удякитту бакалдычав я встретился со стариком на тропе; ӈэнэденэ, иргичивэ бакалдыран по дороге повстречала волка; 2) сойтись, соединиться; телефонил номерилтын мэртын бакалдыдявкил номера телефонов соединяются сами; тогол дюр дяпкалтын бакалдычатын сошлись две стены огня; урэл дыримэтмэрит бакалдыдячатын всё теснее сходились горы; умукэн урэкэчэнду нуӈан бэелвэ бакалдыран у какой-то сопки встретил людей; 3) общаться; тарил мухур индерилнун илэлнун бакалдыдяӈал эти души могут общаться с живыми людьми
бакалды̄вка̄н- бакалдывкан
свести, соединить, связать; нуӈан оӈкучакилва дуннэ хэрэлин ӈэнэвунди бакалдывканчан он соединил погреба подземным ходом; нуӈан асатканмэ гиркилнунми бакалдывканэн он свёл девочку со своими друзьями
бакалды̄вка̄ндерӣ бакалдывкандери
соединяющий; эргэчиндули бирава Волгава биранун Москванун бакалдывкандерили каналдули долдычас? ты слыхал о таком канале, который соединяет реку Волгу с Москвой-рекой?
бакалды̄кӣт/ч- бакалдыкит бакалдыкич
место встречи; станция кэтэ сэлэмэл хоктол бакалдыкиттунын бичэн станция была узловая (букв.: станция была местом встречи многих железных дорог)
бакалды̄н, бакалды̄ӈат бакалдын бакалдынат бакалдынгат бакалдыӈат
встреча
бакалды̄ча- бакалдыча
быть соединённым; поршенил колесолнун бакалдычадявки поршни соединены с колёсами
бакан
улов; баканты бисин у нас улов есть
бакана
с прит. суф. находка; эвэнки икэдерэн тамурава баканаливи поёт эвенк про богатую находку; геологил Виталийду баканалвар дёлолво ичэвкэнчэтын геологи показали Виталию свои находки, камни
бакарӣ бакари
унты (зимние, высокие, меховые)
бакса
1) подпорка, свая, столб; 2) комель (дерева); 3) продольная доска (в нарте)
баксачӣ баксачи
свайный; горогит тар будка баксачива гулэкэкэнмэ урэчэн издали та будка походила на свайную постройку
бакча
лёгкий табак
бал
бал
балаган
1) жилище, дом (деревянный, бревенчатый); 2) чум из плах (заваленный дёрном, снегом); 3) шалаш
балалайка
балалайка; ӈи-вэл балалайкат эвидечэн кто-то играл на балалайке
балда-
поскользнуться (на льду)
балдака̄т-/ч- балдакат балдакач
скользить, кататься (по льду)
балды-
1) родиться, появиться; орокон аманнина балдычан оленёнок родился поздно; муннукар элэкэсиптылын хутэлтын неӈне балдывкил у зайчих первые зайчата родятся весной; асаткан городту балдыча, хэгды оча девочка в городе родилась, выросла; амакан хулукукэр хутэлтын балдымачир бичэтын скоро должны были появиться на свет их маленькие птенчики; амакан нуӈандун омолгин балдычан вскоре у него появился сын; 2) родить; асикакунни качиканмэ балдыран твоя жёнушка щенка родила; 3) уродиться; тактыканду няӈта эчэ балдыра орех на стланике не уродился; кэ, пшеницакакун Петренкоду балдыран ну и пшеница уродилась у Петренко; тар-ты таргачин ӈинакин балдыча уж такая собака уродилась; 4) расти, подрастать, вырастать, подниматься, тянуться; чутумалду урэлду хуркэкэн балдычан у синих гор вырос мальчик; нуӈан балдыдяӈан, тэли инӈактачи одяӈан он подрастёт и будет в пушку; чулакал аят угиски балдыдяра всходы дружно тянутся вверх; дюга гота чагидагидин гулэл хуламал стеналтын балдычатын летом из-за забора выросли красные стены домов; ирэктэ элэ Сибирьду балдывки лиственница растёт только в Сибири; рожь сомат балдыдячан рожь поднималась быстро; 5) отрасти, вырасти; анӈаниду чор нюриктэн балдыран за год волосы чёрта выросли; мурэли гугда чука сомат балдыдячан кругом буйно поднималась высокая трава; лэпэрэлин балдылла перья его начали отрастать; маривчалду мокар дугэкэрдутын сэктэкэр балдыдячатын на пригнутых верхушках деревец отрастали веточки; 6) выжить; бэеткэн балдычан мальчик выжил; 7) цвести; мурэли упкачин балдыдячан всё кругом цвело; 8) вызревать, созревать; тарил яблонялду хулкукэр, эсил алапчул биси плодыл балдыдяӈкитын на этих яблонях вызревали мелкие, несладкие плоды; молду алапчул, чуксэчил яблокол балдыдячатын на деревьях вызревали сладкие, сочные яблоки; яблонядувал балдыксал, тарил плодыл грушалва урэчэтын хотя плоды созрели на яблоне, но походили они на грушу; 9) прорастать; садовод бэлэдечэн абрикосал няӈталтын балдыдатын садовод помогал прорастать абрикосвым косточкам; няӈтакардук нэмкукэр чуламал чукакар балдыӈкитын, тадук угиски аракукан балдылиӈкитын из семечек прорастали тоненькие зелёные всходы и потихоньку росли, поднимались вверх; 10) жить; эр бэел бими умунду балдыдяра эти люди вместе живут; 11) заводиться, появляться (о насекомых, глистах); уӈулил балдыдярактын, орон бувки если заводятся личинки, олень погибает; 12) срастаться; илмактал гирамнал тэлинӈэ балдывкил молодые косточки срастаются быстро; би халганман хэркэчэв, гирамналин намаранал балдыдатын я завязал его лапку, чтобы все его косточки срослись; 13) всходить; чэмэл хуӈтутыкирди балдыдячатын семена всходили по-разному; чулакал эласа-да балдычал бичэтын уже взошли всходы; 14) развиваться; нуӈан растениелду бэлэдеӈкин аят балдыдявдатын он помогал растениям лучше развиваться; удобрениел тарилду бэлэдевкил аятмарит балдыдядатын удобрения помогают им лучше развиваться; 15) возникнуть; туги очатын, балдыдячатын мир упкачин дуннэӈилин тэгэӈилин авадытыкир религиялтын так возникли и сложились все религии у всех народов во всех странах мира
балдыв-
1) быть рождённым; 2) быть выращенным; 3) выращивать; дядаӈ эӈнэкэрвэ балдывдяӈкин бедняк выращивал оленей-телят; 4) высиживать; амакан хелаки хутэви балдывулдяӈан скоро куропатка сядет детей высиживать
балдывга-
1) вырастить; 2) посадить; нуӈан адыкарвэ мокарвэ таду балдывгачилчан он посадил там несколько деревец; 3) развести (скот, птицу)
балдывка̄н балдывкан
1) выращивать, сажать (растения), засаживать, выводить; илэл чалбарва городу балдывканиркал люди, наверно, посадили берёзы давно; нуӈан аминдукви алагувдячан плодоваилва молва тэгэвкэндэви, балдывкандави она училась у отца сажать и выращивать плодовые деревья; нуӈан вишнял омакталва сорталватын балдывканэн он вывел новые сорта вишен; эда нуӈан таргачикарэ мокарвэ садту балдывкандерэн? зачем он сажает в саду такие деревья?; си эмуденни-гу упкатту Сибирьду вишнялва балдывкандави? не собираешься ли ты вишнями всю Сибирь засадить?; 2) отращивать; хисэлэкэн мэндуви омактая иргиеви балдывкандерэн ящерица новый хвост себе отращивает
балдывка̄ндерӣ I балдывкандери
выращенный, выведенный; нуӈартын минду ичэвкэнэ балдывкандерилвэ овощилвэ они показали мне выращенные овощи
балдывка̄ндерӣ II балдывкандери
с прит. суф. выращивание, выведение
балдывка̄нэ балдывканэ
с прит. суф. 1) выращивание, выведение; Лиза улгучэнчэн садтуви дивэмэлвэ, аямамалва плодылва аракукан балдывканнэливи Лиза рассказала о постепенном выращивании в своём саду необыкновенных, чудесных плодов; 2) то, что выращено; то, что выведено; урожай; Филипп Марк балдывканнэвэн виноградвэ амтами, халдятчана гунчэн... Филипп, попробовав виноград, тот, что вырастил Марк, смущённо сказал...
балдывувча̄ балдывувча
обросший; билгэ даригидалгит лукут нэюмкунди чукат балдывувча могила по бокам обросла густой невысокой травой
балдывча̄ балдывча
1) выращенный; 2) обросший, осенённый; нуӈартын, город урэкэндукин гудейдулэ, эсилэ албин биси бирала, умунӈит дяпкагитви гугдалди секталди балдывчала, эврэ с городского холма они спустились к красивой неширокой реке, осенённой с одной строны высокими ивами
балдыга̄-, балдыга̄т-/ч- балдыга балдыгат балдыгач
1) сажать, растить, выращивать, разводить, выводить; омолгивчан картошкая балдыгаран парнишка посадил картошку; би мэнэкэн чукалва балдыгачав я сам растил траву; нуӈан мэнэкэн балдыгачиллан молва он сам стал выращивать деревья; ӈи-вэл таргачира яблоколо Россияду эчэ-вэл балдыгаттэ? не сумел ли уже кто-нибудь в России вывести подобные яблоки?; няӈтакардук аяе яблоняя эдеӈэ балдыгаттэ из семян нельзя вырастить хорошую яблоню; нуӈан виноградвэ балдыгатмуллан она решила вывести виноград; ӈи-вэл виноградвэв балдыгатмулдяӈан, — таду би гаралва будедеӈэв если кто-нибудь пожелает разводить мой виноград, — тем буду давать черенки; би эр садвэ сунду балдыгатчэм этот сад я для вас ращу; хэгды оми, мэнэкэн эргэчирэ грушала балдыгачилдяӈас вырастешь и сам будешь такие груши выводить; эрил яблоколво юг элэдэвкил садоводылин балдыгачатын эти яблоки вырастили старательные садоводы юга; аниктая мурир, коровал-да оӈкоётын балдыгавкил клевер разводят на корм лошадям и коровам; 2) родить, приносить, выводить, щениться; ӈинакинин эсикэн балдыгачан его собака недавно ощенилась; мол анӈанитыкин чунмилэ эвкил балдыгара деревья не каждый год семена родят; мол хуӈтутыкирду анӈанилду чунмилэ балдыгавкил деревья в разные годы семена приносят; чипича нюӈунмэ хутэлви балдыгачан птичка вывела шестерых птенцов; упкат аяла хутэлэвэр балдыгакэллу! хороших всем вам детей (рожать)!; 3) вскармливать, заботиться; чипичал мэндувэр умуква очатын, тадук тар дюганиду гевчатын хутэӈчэтын, хутэлвэр балдыгачатын птицы устроили себе гнездо и вторично в то лето вывели и вскормили птенцов; эси бу илани нуӈарватын балдыгадерэв теперь мы втроём заботимся о детях
балдыга̄дерӣ балдыгадери
выращивающий; илэл садылва балдыгадерил люди, выращивающие сады
балдыга̄ткӣт/ч- балдыгаткит балдыгаткич
посевная площадь
балдыдя̄к I балдыдяк
1) место рождения, родина; нуӈан балдыдяктулави мучуран он вернулся на родину; 2) рождение; су-кэ эр пуртава ӈиду-вэл балдыдяктун тырганидун анимудянарэс? вы, наверное, хотите подарить этот нож кому-нибудь на день рождения?; балдыдяктуви тырганиду нуӈан аминдукви анивунма гачан в день своего рождения он получил подарок от отца
балдыдя̄к II балдыдяк
родной; дэгил балдыдякилнунмар бикичилнунмэр прощайматчаригачир птицы словно прощаются с родными местами; балдыдякилдукви бикичилдук он-ка суруми? как можно уйти от родных мест?; нуӈан сомат болгочо бичэн балдыдяктуви городту нян эдеӈэливи бивэнэ он был немало опечален, что ему не придётся ещё раз побывать в родном городе; тарил асиктакар асатканду балдыдякван агива дёнмувкандечатын эти ёлочки напомнили девочке родную тайгу
балдыдя̄кты балдыдякты
родной; бэеткэн балдыдяктылви асиктакарвэ ичэчэн мальчик увидел родные ёлочки
балдыдярӣ I балдыдяри
1) растущий, вызревающий; Артём, дыримэт балдыдярил мол лукул сэктэлвэтын лупумнэк гатакат угдусидяна, арчаптыки ючэн проворно продираясь сквозь густые ветки тесно растущих деревьев, навстречу вышел Артём; нуӈан авады-вал балдыдярилва чукачива авсава дэвэдечэн он красил ящик с какими-то всходами (букв.: ...с растущими травами); эду балдыдяри яблоня местная яблоня (букв.: тут растущая яблоня); 2) рожающий; балдыдяри аси роженица; 3) развитый; орон дылин эрут балдыдяри иечи ӈоним очан голова оленя с плохо развитыми рогами вытянулась
балдыдярӣ II балдыдяри
с прит. суф. 1) рост, развитие; балдыдяринунин нуӈанӈин хутан сотмар одячан прожорливость его возрастала вместе с ним (букв.: с его ростом росла его прожорливость); 2) входы, посевы; чуламал самэлкил — рожь, пшеница балдыдяритын зелёные пятна — это всходы ржи и пшеницы; су мунэ лён балдыдярилан гэлэктэнэӈнэкэллу ищите нас в посевах льна; 3) созревание, вызревание; нуӈан мэргэденэ ичэчэн молду эрумэмэл яблокол балдыдяриватын с огорчением он увидел вызревание плохих яблок на деревьях
балдыкӣт/ч- I балдыкит балдыкич
1) родильный дом; место, где родятся; 2) рождение
балдыкӣт/ч- II балдыкит балдыкич
родильный; балдыкит гулэ родильный дом
балдыкнан
с прит. суф. пока не вырос; дяпкун этажичил дыгин омактал гулэл балдыкнантын, туги гулэл стеналтын балдыдячатын стены домов росли, пока не выросло четыре новых восьмиэтажных дома
балдыласа
период отёла оленей
балдылды-
1) срастись; 2) обрасти
балдымакта
новорожденный; куӈакан хуюкукэн, балдымактагачин ребёнок очень маленький, как новорожденный; балдымактал бинэл, таргачир гатактал новорожденные, а уже такие шустрые
балдымукӣ балдымуки
родинка; би омолгиви сокорим, тылинни, таргачин хулукукэн, ханӈадуни балдымукичи я потерял сына, понимаете, маленький такой, а на ладошке у него родинка
балдын
1) рост, развитие; хэку сот химат зерно догува балдынман хуюгудечэн жара ослабляла бурный рост зерна; фермал балдындутын, маннил одяридутын нуӈартын бунивэр ичэдерэ в развитии и укреплении ферм они видят свою гибель; нуӈартын тарит олгатчара культура балдындун тем самым они мешают росту культуры; 2) рождаемость; Север упкаттун округилдун илэл балдынтын угиривчэ во всех округах Севера рождаемость увеличилась
балдына
с прит. суф. 1) рождение; хунат гороло урэдыду агиду балдыналин саликса, тар аси бини нисимамалдулин тыкикалдулин ханнукталчан узнав, что девушка родилась (букв.: о рождении девушки) в далёкой горной тайге, та женщина стала расспрашивать её о самых мелких подробностях быта; нуӈандун балдынадукин элэ илан тырганил бичэтын ему было только три дня от роду (букв.: ...от его рождения); балдынадукин эр качиканду дыгин бегал илтэчэ бичэтын этому щенку месяца четыре уже стукнуло от роду; тарил мол кэтэ вишнячил июль бега дюр дярдулан, ами балдыналан тырганилан, бидечэтын все эти деревья с обилием вишен на них устояли до двадцатого июля, дня рождения отца; 2) рост; нуӈан сомат балдынатви умукви упкатван мэндиви далиӈкин он из-за своего роста заркыал собой всё гнездо; эрил тырганил илтэннэдутын хелакиткар сомат балдыналитын нэрэнӈэри дивэчэн жаворонок удивился росту цыплят куропатки за прошедшие дни
балдыӈкӣн балдыӈкин балдынгкин балдынкин
мошонка
балдырӣ балдыри
с прит. суф. рост; Катя окин-да сачан нуӈан агиндун чука югту балдыридукин химатмарит балдыриван Катя уже знала, что в её тайге трава растёт быстрее, чем на юге (букв.: ...знала о более быстром росте травы...); бэеткэн алачилчан рожь илэ хэннэмэклэн балдыриван мальчик принялся ждать роста травы по колено человеку
балдыча̄ балдыча
1) родившийся; умукэнду анӈаниду балдыча одногодок, ровесник; хуркэкэр, умукэнду анӈаниду балдычалмэюл, самолёттук ючэтын мальчики, почти одногодки, вышли из самолёта; 2) поросший; тар букачан калтадун нэмкур окталал супирэлтын балдычал бичэтын одна половинка холмика поросла (букв.: была порошсей) редкими кустиками тонкоствольной ивы
бали
слепой; адыкандули минуталдули хулукукэн, дюлакин, бали чипичаткан умуктадук ичэвулчэн через несколько минут из яйца показался крошечный, голый, слепой птенчик; нуӈан балива этыркэнмэ элгэчэн он повёл слепого старика; нуӈан, бали биксэн бинэ, городтули гиркуктадячан он, притворившись слепым, бродил по городу
бали-
ослепнуть
баливка̄н- баливкан
ослепить, лишить зрения
балика̄т/ч- баликат баликач
игра в жмурки
балика̄т-/ч- баликат баликач
играть в жмурки
балипту-
завязать глаза
балича-
быть с закрытыми глазами
балл
1) балл (отметка); 2) метеор. балл; эдын нюнӈун баллил бичэн ветер в шесть баллов
балкон
балкон; балконилду онёвчолво решёткалва иливчатын на балконах поставили узорные решётки; энинин балкон уркэвэн ничэн его мама открыла дверь балкона; хавамнил машинава мурэли туктывурдули, балкордули гиркудяӈкитын рабочие ходили вокруг машины по лесенкам и балконам
баллотируй-
баллотировать
балтуркӣ
скользкий (о льде)
балуктан
1) холмистая местность; 2) кочковатое место
балуна I
неровное каменистое место
балуна II
холмистый
ба̄лчэро̄- балчэро-ми
соскальзывать (по скату)
бамбук
бамбук
ба̄н бан
отказ; хунат дукувундули упкачит, бэркэт банди дявчан девушка ответила на письмо полным, решительным отказом
банк
банк; Захар эсикэкэн экумаду-вал городту банк управляимнидин хавалдяран Захар теперь управляющий банком в каком-то городе
банка
банка; нуӈан тымбакавча укумни банкаван ничэн он вскрыл банку сгущённого молока; хуркэкэн гулэдуви варенье бидектун хэгдыду банкаду бадялакива дявучадячан мальчик держал лягушку дома в большой банке из-под варенья
баню̄ баню
баня; дэрумкикит тырганин одякин, банюва илавкил в выходной день топят баню; хэргулду, ханячит кубдумэлду бикичилду банюгачинду ханумупчу очан в низких и затенённых местах стало душно, как в бане
баню̄- баню-ми
мыться в бане
банюлӣ- банюли-ми
ходить в баню; упкат колхозникил банюливкил, амаски эвэнкил эвкил банюра, эчэтын сарэ, банюми аякукан все колхозники ходят в баню, раньше эвенки не ходили в баню, не знали, что мыться в бане хорошо
банюна̄син-, банюна̄с банюснасин-ми банюнас-ми
пойти в баню; тыматнэ тэгэрэ, банюнастэ утром встали и пошли в баню
баӈгара- банггара-ми бангара-ми
приготовиться (к чему-л.); пастухил баӈгарара орорво таӈилдавэр пастухи приготовились считать оленей; тадук хунат тыевунми гаран, баӈгараран сурулдэви после этого девушка взяла свой посох и приготовилась идти
баӈгаран- банггаран-ми бангаран-ми
расставлять ноги; суксилур татчаӈкитын урэвэ туктыдэвэр «асиктаканди» — халгарвар киптыйгачин баӈгаранденэл лыжники учились взбираться на гору «ёлочкой», расставляя ноги, как ножницы
баӈтыка̄ бантыка-ми бангтыка-ми
кочка, покрытая мхом
баӈтыка̄г бантыкаг бангтыкаг баӈтыкаг
неровное, кочковатое место
баӈтыка̄ча̄н бантыкачан бангтыкачан баӈтыкачан
бугор, пригорок, высокое место; эӈнэкэр баӈтыкачарду дылачатки тоготчороктын орорво этэечимнил тарилва ичэтчэвкил когда телята лежат на солнце на пригорках, пастухи за ними постоянно смотрят
ба̄ӈэро̄- баӈэро-ми банэро-ми бангэро-ми
помочь
бар
бар
барабан
барабан; мо-ка барабан бигин, минӈи-кэ оӈоктов барабанду эвивун-иктувун бигин дерево пусть будет барабаном, а мой нос барабанными палочками; барабанду эвидеригэчинтын иг долдывуллан послышался звук, как будто на барабане играют
баран I
много; нуӈардулатын со̄ма баран бэел эмэчэл к ним пришло очень много людей; баранма экэл турэттэ много не говори
баран II
глубокий, ёмкий (о посуде)
барандыкса
барашковый, овчинный; дылдун коӈномо барандыкса авун чулама оёчи тэтывувчэ бичэн на его голове чёрная барашковая шапка с синим верхом
баранка
баранка; этэечимни баранкалва гачан сторож достал баранки
баргӣ I барги
противоположный (о стороне, береге)
баргӣ II барги
противоположный берег, противоположная сторона
баргӣв- баргив-ми
помирить
баргӣган баргиган
заречный житель
баргӣгит баргигит
1) с противоположной стороны, с противоположного берега; баргигит Павел дылганин долдывдячан с противоположного берега послышался голос Павла; Аня бирава баргигит долдывдерилва пэктырурвэ долчатчачан Аня прислушивалась к выстрелам, доносившимся с противоположного берега реки; 2) из-за реки; нуӈан бирава баргигит эмэрэн он пришёл из-за реки; 3) на другой, противоположной стороне, на другом берегу; ӈэнэденэ баргигит амакавэ ичэрэн в пути на другом берегу она увидела медведя; баргигит гулэкэнин бичэн его домик был на другом берегу реки
баргӣгӯ ~ баргӯ баргигу баргу
находящийся на противоположной стороне; баргигу дяпанӈа мунтыки эвгидэдун супирэ бичэн ближе к нам от той опушки стоял куст (букв.: на противоположной от нас стороне опушки)
баргида̄ баргида
1) противоположная сторона, противоположный берег; 2) заречье
баргида̄дӯ баргидаду
1) на противоположной стороне, на другом берегу; нэптэкэ баргидадун дягда сэктэлдун илмактакан улуки силимкукэн иргичи микчасудячан на другой стороне поляны на ветках сосны прыгала молодая белочка с тоненьким хвостом; лагерьвун Учур бира баргидадун бисин наш лагерь на противоположном берегу реки Учур; давакит баргидадун того сомамат лургидечэн по ту сторону перевала бушевал огонь; геду хоктоду, перрон баргидадун, эмэмэктэ поезд илитчачан на другом пути, на той стороне перрона, стоял только что прибывший поезд; 2) за рекой, озером, морем; бира баргидадун хулукукэн аги чулалэдечэн за рекой синел небольшой лесок; нэрэнӈэри эсилэ бира баргидадун-да, амут чагидадун-да кэтэрэ игдылвэ пэтырурвэ долдыӈкин частенько теперь жаворонок слышал громкие выстрели за той рекой, за озером
баргида̄ла̄ баргидала
1) на противоположную сторону, на другую сторону; экун-мал хэгды, сома бира баргидалан бэюрвэ дагивкандечан что-то большое, важное заставляло оленей перебираться на другую сторону реки; бу умнэт бира баргидалан дэгнэл дагиӈнарав мы сразу на другой берег реки перелетаем; 2) за реку, озеро, море; нуӈан дюлави, ламу баргидалан, суручэн он уехал домой, за море
баргида̄лӣ баргидали
1) по противоположной стороне, на другой стороне; 2) за рекой
баргила̄ баргила
1) напротив, на противоположной стороне; нуӈан баргила бидечэн он жил напротив; хатыпчул гарпал, баргила бисивэ яӈ дугэвэн ӈэривкэлчэтын яркие лучи осветили вершину сопки напротив; 2) за рекой
баргилӣ баргили
1) напротив, по противоположной стороне; 2) за рекой
баргилта
друг против друга, на противоположных берегах; дюр мотыл баргилта тоготчоро два лося на противоположных берегах лежат
баргимнак
1) через, на противоположную сторону; Яна бирава баргимнак тыгдылэн бисивэн эчэн сарэ Яна не знала, что через реку есть мост; би бирава баргимнак оронмо ичэим через реку я увидел оленя; ӈинакин бирава баргимнак хуктыллэн собака побежала на противоположную сторону реки; нуӈан баргимнак улгучэмэчиллэн он через реку стал переговариваться; 2) за реку
баргисин-
отправиться на противоположную сторону, на противоположный берег, за реку
баргискӣ, баргиткӣ баргиски баргитки
1) на другую, противоположную сторону, на другой берег; куӈакар город баргискин сурурэ ребята направились на другую сторону города; би баргиски дяврасиним я переплыву на лодке на ту сторону; эдын нуӈанман баргиски амутва тасисинан ветер погнал её к другому берегу озера; 2) за реку; велика гекчандук бирава баргиски дэгилчэн ласточка от ястреба улетела за реку; бу бирава баргиски дэгилдеӈэвун мы полетим за речку
барельеф
барельеф; эр станцияюду стеналду хэгдыл картинал купэмэл фигурачи улэнэл овчал бичэтын, тар фигурал — барельефил биси; тарил барельефил упкачин багдамадук дёлодук коӈконо овчал бичэтын на этой станции в стены были вделаны большие картины с выпуклыми фигурами — барельефами; барельефы были высечены из камня белого цвета
баржа
баржа; бирадыл пароходыл, тадук баржал-мат химат военаилди пароходилди овдячатын речные пароходы и даже баржи быстро перестраивались на военные корабли
ба̄рин барин
серый, бурый (о масти оленя)
барин
барин; тар-ты сониӈ барин ишь ты, какой важный барин
барин-
покрываться рябью (о водной поверхности)
баритон
баритон
барометр
барометр; таду аят мэдэдери барометр бичэн там был чувствительный барометр
баррикада
баррикада
бархат
бархат
бархатма
бархатный; бархатма сулэн аси илэ-дэ эӈи туксара ора женщине в бархатной шубке некуда было бежать; аси химамэмэт ӈэнэдечэн, илгачи, бархатма инӈактачи, хэгды воротникичи сулэн женщина шла быстро, стройная, в бархатной шубке с большим меховым воротником
барщина
барщина
барыш
барыш
бас
бас
ба̄син- басин-ми
воздержаться от чего-л., отказаться
басня
басня; алагувдярил баснява иргичи, сулаки дяритын алагувчатын ученики выучили басню про волка и лисицу
бассейн I
бассейн; элбэксэчивун бассейн плавательный бассейн
бассейн II
бассейн; гороткумамаду хоктоду Донецкай бассейн шахтал дяритын манӈивӈатылва молва ӈэнэвдери состав илитчачан состав крепёжного леса для шахт Донецкого бассейна стоял на самых дальних путях
бастуй-
бастовать
бастуйдярӣ бастуйдяри
бастующий
бат-
вместиться, поместиться, уместиться; упкатва эдеӈэ ивуврэ — гулэду этэрэ батта всех впустить нельзя — не поместятся в избе; тар машина Таняӈи упкаттун квартирадун эмчэ батта та машина не уместилась бы во всей Таниной квартире; дивэ-ты, он-ка тарба кэтэмэмэл илэл умунду поездаду батыркал! просто удивительно, как много людей помещалось в одном поезде!
батальон
батальон; война биӈэсинин би солдатыл батальондитын командуйдячав во время войны я командовал батальоном солдат; пэктырулэсэл батальонтын стрелковый батальон; сапёрил батальонтын сапёрный батальон
батальонды
батальонный; батальонӈи аиткичин батальонный госпиталь
батарея
1) воен. батарея; церковь чагидаклан мурды батарея, тадук броневик илитчара за церковью конная батарея и броневик стоят; умунду листаканду батареял бикичитын игравча бичэн на одном из листов было изображено расположение батарей; 2) тех. батарея; электричестводы батарея электрическая батарея; комнатады батарея комнатная батарея
ба̄ткэма̄ма I баткэмама
очень далёкий
ба̄ткэма̄ма II баткэмама
очень долго
ба̄тур батур
1) горячий, вспыльчивый (о человеке); 2) свирепый (о животном)
бачу
икона
бачэро̄- бачэро-ми
соскользнуть, выскользнуть
башкир
башкир
башкирды
башкирский
башлык
башлык; чулама башлык хулама умуручи сэгдэннэткин нодавча бичэн за его спину был заткнут башлык с красным кантиком
башня
башня; асаткан гугдалва башнялва аямамат ичэтчэчэн девочка внимательно осматривала высокие башни; ӈуӈнэл башнял няӈнятки туктыдечэтын, тарил башнялду хуламал осиктал дэгдедечэтын стройные башни устремлялись в небо, на башнях горели красные звёзды
баякӣт/ч- баякит баякич
богатая чем-л. местность
баян I
1) богач; умун бэеткэн-аӈадякан хавалдячан баясалду один мальчик-сирота работал убогачей; 2) барин; би эчэв баян биси я не барин; 3) богатство; нуӈан мэнӈитви баяндиви кэневдечэн она богатством своим хвалилась; 4) кулак
баян II
баян; клубту хуркэкэн баянди эвидерэн в клубе мальчик играет на баяне
баян III
богатый, зажиточный; умнэ долбо тар баян илэ тулиски ючэн однажды ночью тот богатый человек вышел на улицу
баян-
богатеть; нуӈартын баяндяра они богатеют
баяндымар
богаче; нуӈартын баяндымарил одяра они становятся ещё богаче
баянмука
выгода, польза
баянмука̄н-, баяӈ- баянмукан-ми баянг-ми баян-ми
обогатить
баяран
1) начальник; 2) бог
Источник

Болдырев Б. В.

Эвенкийско-русский словарь

В 2 ч. — Новосибирск: Изд-во СО РАН, филиал «Гео», 2000. — 500 с. — ISBN 5-7692-0367-6.

Поделиться