Ан

ана-
1) толкать, отталкивать, оттеснять, подталкивать; илэл вагонду асидук Колява кэлтэр аначатын люди в вагоне оттеснили Колю от женщины; моты хулавэ аракукан иелдиви аначан лось осторожно толкнул рогами осину; тулгувунди анакал! отталкивайся шестом! машинава амаскин анват! давайте толкнём машину в обратную сторону!; асаткан аракукан акинми эрундиви анаран девочка тихонько подтолкнула брата локтём; 2) отодвигать, раздвигать, сдвигать; машинава анадатын эӈэсилтын абулитчачатын сдвинуть машину у них не хватало сил; нуӈан орорво элэтви энэситви аначан он с силой отодвинул оленей; 3) отдавать (об оружии); пэтырэвунин мирэвэн сомат аначан ружьё крепко отдало ему в плечо; 4) подвинуться; анадянни! подвинься! 5) сталкивать, спускать; сулаки амакачива эксали анаран лиса столкнула медведя со скалы; Кодон дёлоё хэкуллэн, урэдук тарва анаран Кодон раскалил камень и спустил его с горы
анав-
отодвинуться, отойти
анавув-
двинуться; поезд анавувчан, туги-дэ суручэн поезд двинулся и ушёл
анавун
1) шест (для отталкивания лодки); 2) забойник (палочка с роговой трапециевидной ручкой)
анализ
анализ
анам
лось-бык (летом, перед спариванием)
анама̄т-/ч- анамат анамач
толкаться; нуӈартын анаматчэӈкитын, мэмэгилдулэвэр туктыӈкитын они толкались, залезали друг на друга
анамдя̄к анамдяк
место, где водятся лоси
анан
толчок
ана̄н анан
поминки
ана̄н- анан
поминать покойника
ана̄нта- ананта
устраивать поминки
анарӣ I анари
толкнувший
анарӣ II анари
с прит. суф. толкание, толчок
анасин-
1) подтолкнуть, толкнуть; анаскал дяввав толкни мою лодку; 2) передвинуть; Борис дявалганма анасинчан Борис передвинул рукоятку
анатомия
анатомия
английскай
английский; крепость оёклон английскай самолёт ичэвуллэн над крепостью появился английский самолёт; нуӈан французскайва, немецкайва, английскайва турэрвэ аят сачан она хорошо знала французский, немецкий и английский языки
англичанин
англичанин; Каспийскайду ламуду англичанил, русскаилва пароходылва ганадувар блокадат илитчачатын на Каспийском море блокадой стояли англичане на захваченных русских кораблях
англияды
английский
анда
1) друг, товарищ; 2) знакомый; 3) попутчик; 4) торговец
андага-
1) клясться (в дружбе); 2) подойти, приблизиться
андагӣ I андаги
1) друг, товарищ; синӈил тала андагилли биси-гу? у тебя там друзья есть?; су тонӈол минӈил андагилви вы мои верные друзья; Измайловъя нуӈартын андагилтын бичэтын Измайловы были их друзьями; нуӈартын андагисал бичэтын они были друзьями; 2) знакомый; 3) попутчик; 4) торговец
андагӣ II андаги
кабарга; бирал дэрэсэлдутын андаги кэтэ бивки в устьях речек много кабарги
андама̄вун андамавун
1) обмен; 2) покупка
андамама̄н- андамаман
1) обмениваться; 2) покупать; 3) продавать
андат
дающий в долг
анекдот
анекдот; нуӈан анекдотылва школаӈилду бодолду бисилвэ улгучэӈдеӈкин он рассказывал анекдоты из школьной жизни
анӣ ани
1) подароу; нуӈартын столду анилвар эмэниӈкитын они оставляли свои подарки на столе; 2) жертва, жертвоприношение; нуӈартын дялдадечатын энунтын илтэндеӈэн эксэриду ания эмэврэктын они думали, что болезнь их прекратится, если они принесут жертву богу; атра анилвар нэдевкил молду жертвоприношения кладут у деревьев
анӣ- ани
1) дарить, присылать подарки; би синду тар наннава анидям я подарю тебе эту шкуру; Федя умукунмэ нуӈардуктын бэеткэнду, энэ эвлэнэ, аниран Федя охотно подарил один из них мальчику; 2) жертвовать, приносить в жертву; нуӈартын багдамава торгавэ, метр ӈонимичива, эксэриду аничатын они принесли в жертву богу белую ткань, около метра длиной
анӣвун анивун
1) подарок; балдыдяктуви тырганиду нуӈан эниндукви анивунма гачан в день своего рождения он получил от мамы подарок; 2) милость; мит природадук анивура эдеӈэл алатчэрэ бисип мы не можем ждать милостей от природы
аникта
1) название растения (из сем. гераниевых); 2) клевер; аникта чуларгадяран клевер зацветает; аникта балдыдяктун лён аят балдывки лён хорошо растёт там, где рос клевер
анӣн анин
подарок, дар; куӈакар анирва мэмэгилдувэр аливматчэрэ ребята протягивают друг другу подарки; нуӈан эрилвэ анирва урунчэнэ гаӈкин он принимал эти дары с радостью
анӣна анина
с прит. суф. подарок; Валя нуӈандун алагумни анинаван эмэвчэн Валя принесла ему подарок учителя; би анинаван ӈалэдуви дявам зажал я его подарок в руке; эр-кэ блеснат, анинадис би оллово дявам ведь это на блесну, на твой подарок, я рыбу поймал; тар этыркэр анинатын нуӈандун эрдэлэ-дэ эмэнмурэн этот подарок стариков у него до сих пор сохранился
анкета
анкета; анкетава дукуми заполнить анкету
анӈалды̄- анналды аннгалды анӈалды
прожить, пробыть совместно годы; агил, сигил долдутын анӈалдыдянал бидечэвун в тайге, в чаще прожили мы долгие годы
анӈанӣ аннани аннгани анӈани
1) год; нэкунин ге калтакандин анӈанит нуӈандукин илмактатмар бичэн его сестра была на полтора года моложе его; тысяча егин нямади илан дярду анӈаниду би городтук гулэсэгдулэ суручэв в 1930 году я уехала из города в деревню; нуӈартын анӈаниӈилдуквар хэгдытмэсэлгэчир для своих лет они довольно рослые; амакан хуӈту анӈани хан одяӈан скоро наступит другая пора года; ая, би, анӈани калтакан илтэчэлэн, сурудеӈэв хорошо, я поеду через полгода; нуӈан окин-да, анӈанива упкатван кэтэвэ хавалдявки он занят всегда, постоянно, круглый год; гева Омактава анӈанива алатчэми сома горо дожидаться следующего Нового года очень долго; Омакта анӈани ёлкан Новогодняя ёлка; нуӈан дюдукви, иду куӈакадылин анӈанилин илтэнчэтын, городтула суручэн он уехал из дома, где прошло его раннее детство (букв.: его детские годы), в город; нуӈартын нямадилва анӈанилва Север тэгэлвэн суптывчат дявучадяӈкитын они веками (букв.: сотни лет) держали в темноте народы Севера; 2) возраст; анӈаниӈин дяпкун дяр его возраст — восемьдесят; ады анӈаниӈилли? каков твой возраст?
анӈанӣмама аннганимама аннанимама анӈанимама
годовой
анӈанӣпты аннанипты аннганипты анӈанипты
годичный, годовой; анӈаниптыл курсал годичные курсы
анӈанӣтыкин аннанитыкин аннганитыкин анӈанитыкин
ежегодно, каждый год; с годами; тугэ анӈанитыкин Ксения аминин бултанасиниӈкин отец Ксении ежегодно зимой уходил на промысел; анӈанитыкин тар дялданин эӈкин ембурэ, эӈэситмэрит-кэ олдячан с годами не только не слабела, но, напротив, усиливалась эта его мечта; мол анӈанитыкин чунмилэ эвкил балдыгара деревья не каждый год семена родят (букв.: деревья ежегодно семена не родят)
анӈанӣчи аннаничи аннганичи анӈаничи
1) годовалый; 2) умун анӈаничи однолетний; дюр анӈаничи двухлетний (так же с другими числительными); эркэнду, капумча гота дагадун, дян анӈаничи бэеткэн илитчачан невдалеке, у поломанного забора, стоял десятилетний мальчик; Егор, дян дыгин анӈаниӈичи-да хуркэкэн бинэ, мэнӈичи пэтырэвучи бичэн хотя Егор четырнадцатилетний мальчик, у него своё ружьё; залдула икитмэмэду нуӈан дыгин анӈаничива бэеткэнмэ аран эчэн бурирэ у самого входа в зал он чуть не сбил с ног четырёхлетнего мальчика; би дюр дяр анӈаничин бисим я — двадцатилетний; дюрду дунӈа анӈаничилду планилду фермал хэгдыл давдычил очал за две пятилетки (букв.: за два пятилетних плана) фермы достигли огромных успехов (а потом развалились, но об этом в словаре не указано)
анӈида̄ аннида анӈида аннгида
правая сторона
анӈида̄дӯ аннидаду аннгидаду анӈидаду
справа (находиться)
анӈида̄дук аннидадук аннгидадук анӈидадук
с прит. суф. справа от кого л., чего-л.; анӈидадукив хорокил игдыт лопородячатын сперва от меня с шумом поднимаются тетерева
анӈида̄ла̄ аннидала аннгидала анӈидала
справа; анӈидала нян ады-вал дэгил кургинэчэтын справа вспорхнули ещё несколько птиц
анӈида̄лӣ аннидали аннгидали анӈидали
справа (двигаться)
анӈида̄ткӣ аннидатки аннгидатки анӈидатки
вправо, направо (направиться)
анӈӣт аннит аннгит анӈит
справа; умнэт анӈит хэгдыл ӈинакирӈигачир удял биси и вдруг справа огромные, словно собачьи, следы; нёгу мокан, анӈит бидери, — эр инӈэмкурэ первое дерево, что справа, — это черёмуха; ӈинакинин дюлэдун ӈэнэдечэн анӈит дегинтыки, дегинӈит антыки его собака сновала перед ним справа налево, слева направо
анӈӯ анну аннгу анӈу
правый; бэйӈэ дюлэгувэн анӈуван халганман Максим пулкит капутча правую переднюю ногу зверя Максим ему зарядом перешиб; би анӈула чопкоколо сурундеӈэв я пойду к правой лунке; нуӈан анӈутви халгандиви дегинӈулэ калошала навкатчэчан она всё время попадала правой ногой в левую калошу
а̄нӈэ аннэ аннгэ анӈэ
1) ночёвка, привал; 2) стоянка, место для ночёвки
а̄нӈэ- аннэ аннгэ анӈэ
1) остановиться на ночлег, устроить привал; 2) переночевать
а̄нӈэвка̄н- анӈэвкан аннэвкан аннгэвкан
1) разрешить переночевать; 2) уложить спать
а̄нӈэк аннэк аннгэк анӈэк
место ночлега
а̄нӈэла̄син аннэласин аннгэласин анӈэласин
уйти (из дома) с ночёвкой
а̄нӈэлды- аннэлды аннгэлды анӈэлды
переночевать совместно
а̄нӈэт аннгэт анӈэт аннэт
с ночёвкой, на ночь
а̄нӈэт-/ч- аннэт аннгэт анӈэт аннэч аннгэч анӈэч
ночевать; эси тырга митту анӈэчигин-ты сегодня-то уж, конечно, у нас пусть переночует; анӈэттан ивкэл пусти его переночевать; хелакил супирэлду анӈэчиӈкитын куропатки ночевали в кустах
а̄нӈэткӣт/ч- аннэткит аннэткич аннгэткит аннгэткич анӈэткит анӈэткич
ночлег; место для ночёвки; анӈэткитъявар угилэ синмаӈнадяӈат места для ночёвок будем выбирать в горах, повыше; этыркэн нуӈандун мэндуви анӈэткитъяви гэлэктэнэви улгучэнэн старик рассказал ей, что он искал себе ночлег
а̄нӈэтна аннэтна аннгэтна анӈэтна
с прит. суф. место ночёвки; Леонид багдакэ анӈэтнаван дуннэвэ бакачан Леонид отыскал место ночёвки оленя
а̄нӈэтты аннэтны аннгэтны анӈэтны
с прит. суф. место ночёвки; би садем иду трамваил анӈэттыватын я знаю место ночёвки трамваев
а̄нӈэчин аннэчин аннгэчин анӈэчин
ночлег; анӈэчиндули дялдавденӈа бичэн нужно было думать о ночлеге
анонимнай
анонимный
ансамбль
ансамбль; ансамбль «Осиктакан» ансабль «Звёздочка»
антага
1) южный склон горы; 2) солнцепёк
антенна
антенна; электромагнитнаил угэл антенналва илэчэвкил, тадук радиоприёмникилва, эрил антенналнун уилдывчэлвэ, игэвкэнивкил электромагнитные волны задевают антенны и заставляют звучать радиоприёмники, соединённые с этими антеннами
анты I
правый
анты II
какой, каков; антыт нюритви гарпачас? какой стрелой ты выстрелил?; сахар алан анты? каков сахар на вкус?
анты III
как
анты-вал
какой-то, какой-нибудь; нуӈан антыла-вал гороткуду хоктоду илитчарила поездтула истан он добрался до какого-то стоявшего на дальних путях состава; эсикэн экун-мал Кауфманин антынун-мал учреждениенун элэ нулгичэн не так давно сюда переехал какой-то Кауфман с каким-то учреждением
анты-да
1) каждый; антыду-да анӈаниду нуӈан планэ овки каждый год он выполняет план; 2) при отриц. никакой Сидоров эчэ бурэ антыя-да дискэтылэ Сидоров никаких дискет не дал
антыка̄кӣ антыкаки
правее; нуӈан антыкаки тэгэчэн он сел правее; умукэн хокторон антыкаки суручэн одна дорожка пошла правее
антыкӣ антыки
направо, вправо, справа от; нуӈан антыки ичэсинэн — дюр бэюр оӈкодёро взглянул он направо — два оленя пасутся; би антыки сурумулми — иргиви антыки хоролисинмунӈам если мне надо направо повернуть, я хвост вправо поворачиваю; чалбандук антыки таргачин-да чопкоко бичэн справа от берёзы такая же лунка
антыл-нун
всякий, разный
антыптыкӣн, антытыкӣн антыптыкин антытыкин
разный, различный, всякий, всевозможный; дукурил антытыкир бичэтын вывески были разные; антытыкир авданнал, мучуктэл бурудечэтын падали разные листья и хвоинки; геологил Викаду антытыкирва баканалвар дёлолво ичэвкэнчэтын геологи показали Вике различные камни, которые они нашли; кэтэмэмэе вавки улукилэ, сулакила, антыпкинэ он убивает много белок, соболей и разного другого (зверя)
антыт
как? ну, как? антыт биденни? как живёшь?
антыят
всякий раз, всегда; экун дярин тулэденни? — антыят навкачилдан для чего ты насаживаешь? — чтобы всякий раз он попадал в цель
антыят-та̄ антыят-та
1) во всех случаях; 2) по-всякому
анӯ- ану
1) толкать, расталкивать, наседать; уливун тэмувэ дюлэски анудяран весело толкает плот вперёд; нуӈан илэлвэ дарискитанэ ӈалэлдиви анудячан он расталкивал людей руками; тэму арамакан дюлтыкикаки эендерэн, дюлэлэ тысадярилва анудяна плот подаётся немного вкось, наседая на плывущих впереди; 2) раздвигать, отодвигать; уливун бэюрвэ анудяран весело отодвигает оленей; 3) вышвыривать; куктыткэн умуктук чипича упкатван хутэлвэн анучан кукушонок вышвырнул из гнезда всех детей птички
анӯма̄т- анумат
толкаться, брыкаться; хелакиткар мэмэгилдулэвэр туктыӈкитын, ануматчэӈкитын цыплята залезали друг на друга, толкались
анӯт-/ч- анут ануч
1) толкать, выталкивать; куӈакар гороли илитчара, аракукан ӈитыкинмэ анутчанал ребята стоят поодаль и толкают тихонько друг друга; хувгиксэ умукэнмэ-дэ, гева-да поршеньма анучиливки пар выталкивает то один поршень, то другой; 2) отталкиваться, отбиваться; бутун ануттан, ануттан халгардиви, мули дюкэгэчиндули сирунчэдерэн жук оттолкнётся ножками и скользит по воде, как по льду; муннукаткан манакардиви миндук анутчаран зайчонок лапками от меня отбивается
анӯчивдярӣ анучивдяри
подпираемый, подталкиваемый; тысадярил бэюр, амаргит хуӈтулди бэюрди анучивдярил, тэмулэ туктычилдеӈэтын плывущие олени, подпираемые сзади другими, будут взбираться на плот
анча̄н анчан
1) щека; нуӈан аминми хэвэмэтки ӈалэткин анчандиви намарачан она прижалась щекой к шершавой руке отца; ичэденни, анчарин авадыл нянӈячил видишь, какие у него грязые щёки; 2) скула; хулукукэр-дэ аран савуврил анчарин эрэ-дэ ичэвкэндечэтын это же подчёркивали и её маленькие, чуть заметные скулы
анчанда-
вскидывать ружьё; агива этэечимни пэктырэвунми мирэлэви анчандачан лесник вскинул ружьё к плечу
анчарикта
1) щекастый; 2) скуластый
анчачӣ анчачи
1) щекастый; 2) с какими-л. щеками, -щёкий; хулама анчачи краснощёкий; хэпкэмэ анчачи бледнощёкий; упкат хуркэкэр синмавчалгачир гудепчумэмэл бичэтын: хуламал анчачил все парни были как на подбор, красавцы: краснощёкие
Источник

Болдырев Б. В.

Эвенкийско-русский словарь

В 2 ч. — Новосибирск: Изд-во СО РАН, филиал «Гео», 2000. — 500 с. — ISBN 5-7692-0367-6.

Поделиться