Ол

ол-
разорвать, разодрать, растерзать в клочья
о̄л- ол-ми
1) начать делать, действовать; приняться, взяться за дело; туги олдяӈас? будешь так делать?; мит тэмуе олдяӈат мы будем делать плот; упкат нян мэнӈилвэр омачирвар олчатын все опять за свои дела принялись; нуӈан нонон мэндуви дюяви олчан первым делом он принялся строить себе дом; нуӈан итыва савкат олчан он взялся за дело умело; Михаил тар ургэпчувэ хававэ энэ ӈэлэттэ олчан Михаил смело взялся за это трудное дело; мит нуӈаннунин эя олдяп? что мы с ним будем делать?; 2) наступать, начинаться, близиться; август бега олдячан наступал август; декабрь-бега олча начался декабрь; долбони олча а уж ночь наступает; Иван Васильевич дяпкун дяр анӈаничи олчан близилось восьмидесятилетие Ивана Васильевича; сад чагидадукин бира ӈэгун олиӈкин за садом начинался крутой речной спуск; 3) становиться; демупчу олчан, уллэли дялдавдеӈа очан становилось голодно, надо было подумать о мясе
о̄лавуптын олавуптын
кафтан (домашний)
о̄лаласа I олаласа
листопад
о̄лаласа II олаласа
во время листопада
о̄лан I олан
1) листопад; 2) сентябрь
о̄лан II олан
1) мастер своего дела; Улгэриккэн — ая хунат, химамамэ ая олан Улгэрик — хорошая девушка, быстрая, умелая мастерица; 2) строитель; тар хунат эр тырганиду олан бичэн эта девушка в этот день строителем была; 3) способность, умение; дялдуливи, механикаду оландуливи нуӈан станция хэгдыгун бэлэмнидин назначивча бичэн за развитость, ум и способность к механике он был назначен помощником начальника станции
о̄лан- олан-ми
1) опадать, облетать (о листьях); упкат супирэл олачал все кусты облетели; супирэл, мол оланчатын облетели кусты и деревья; чалбан авданналин олана листья берёзы опали; 2) вянуть, желтеть, краснеть (о листьях, траве); неӈдэлэ сувгиксэлдукин чалбар тадук хулал олачатын от инея пожелтели берёзы и покраснели осины; мол оланиливкил деревья желтеют; чука олачан трава пожелтела; ирэктэл мучуктэлтын оланивкил хвоя лиственниц пожелтела; боло мол авданналтын оланивкил осенью листья деревьев вянут; упкаттук молдук ирэктэ унэтмэрит оланивки раньше всех деревьев желтеет лиственница
о̄ланча̄ оланча
увядший, пожелтевший (о траве, листьях)
о̄лача̄ олача
увядший, пожелтевший, побуревший, порыжевший, жёлтый (о траве, листьях); олачал супирэл побуревшие кусты; ирэктэл олачал мучуктэлтын порыжевшая хвоя лиственниц; му оёдун хула илан олачал авданналин тысактадячатын на поверхности воды плавали три пожелтевших листка тополя; эдын дуннэдук олачалвэ авданналва угирдечэн ветер поднимал с земли жёлтые листья
о̄лбида̄- олбида-ми
окаймлять
о̄лбида̄птын олбидаптын
кайма (по подолу и бортам одежды)
олбон-, олбончо-
1) скучать; 2) остаться дома (не имея возможности выйти)
о̄лга- олга-ми
1) отвлечь; туги гундерэкин, ӈи-вэл энинмэвун олгаран в это время кто-то отвлёк нашу маму; 2) помешать; 3) задержать; 4) занять; успокоить; аминмун, Денисвэ олгадави, хадун дэрумкичэденэ, нуӈаннунин шахматылди эвидеӈкин наш отец, чтобы занять Дениса, иногда, во время досуга, играл с ним в шахматы
о̄лгавут- олгавут-ми
заняться; утешиться, отвлечься; куӈакан эвивундиви олгавутчаӈкии ребёнок игрушкой утешался; Иван Николаевич семьядуви дэрумкичэдэви аявуӈкин, хутэлнунми олгавутчачан Иван Николаевич любил проводить досуг в семье, занимался с детьми
о̄лган олган
1) отвлечение; 2) помеха; 3) задержка; 4) забава, утеха
о̄лгапчу олгапчу
надоедливый; олгапчу оми надоесть; неӈнени иг упкатту олгапчу оча бинэн наверное, всем надоел весенний гам
о̄лгат-/ч- олгат-ми олгач
1) отвлекать; дягдакакун гаракандун иӈтылгучан, додяна бэекэкун дарилан ханӈукталлан, олгатчана на ветке высокой сосны совёнок, сидя недалеко от человека, отвлекает его вопросами; 2) мешать; хавадукви хуӈтулвэ ичэнэлви минду элэ олгатчаӈатын моей работе посторонние впечатления будут только мешать; долчаттав экэллу олгатта не мешайте мне слушать; нуӈан дариски очан, вагонилдук юдерилду илэлду эдэви олгатта он отошёл немного в сторону, чтобы не мешать людям выходить из вагона; омолгилин дялил нуӈандун хавалдан олгатчачатын мысли о сыне мешали ему работать; нуӈан аракукан, эдэви олгатта, ючэн он тихонько, чтобы не мешать, вышел; 3) задерживать, тормозить; би эду хавалдярилва илэлвэ олгатчам я тут задерживаю занятых людей; чиновникил Северду культура угиривнэвэн олгатчадяра чиновники тормозят рост культуры на Севере; си хавалдяриван олгатчэнни ты задерживаешь его работу; 4) занимать, успокаивать (ребёнка); 5) не давать что-л. делать; Валя алагувдав олгатчаран Валя не даёт нам заниматься; 5) перебивать; си экэл олгатта ты не перебивай; Настя нуӈандун олгатчан Настя его перебила; 6) нарушать, прерывать; алагумни куӈакар урунчэнмэтын эдэви олгара ӈэлэтчэчэн учитель боялся нарушить радость ребят; чэрукэвэ секретарь, телефон кэӈгилбурин олгачиӈкитын тишину нарушали только секретарь да телефонные звонки
о̄лгатты олгатты
с прит. суф. помеха; куӈакар нуӈанман олгаттыдукин нуӈан эвки ӈэлэттэ очан он больше не боялся помех со стороны ребят
о̄лгачин олгачин
помеха, препятствие; тамнакса — эчэ олгачин биси туман не помеха; тала хоктоду олгачир ачин препятствий по дороге там нет
олгӣ- I олги-ми
обещать, сулить
олгӣ- II олги-ми
1) сушить, высушивать; гулувун шалашту улапкунма аят олгидячан костёр хорошо сушил сырость в шалаше; дылача тынивэптывэ тыгдэвэ эчин олгира бичэн солнце ещё не высушило вчерашнего дождя; аденмэтын атыркан улапкурва тэтылвэтын, унталватын тоголо олгиран во время их сна старуха высушила у огня их мокрую одежду и обувь; улукил нанналватын того дагадун эвкэ олгичивра беличьи шкуры нельзя сушить возле огня; 2) погреть, согреть; дылача гарпалин улапкунмэ куктыткэнмэ олгичатын лучи солнца согрели мокрого кукушонка; эсикэкэн би арамакан няматви нуӈарватын олгидям сейчас я немного погрею их своим теплом; 3) вялить
олгӣвун олгивун
вешала (для вяления мяса, рыбы)
олгӣвча̄ олгивча
1) сушёный, просушенный, подсушенный; эрут олгивчал унталин шалаштуда доӈоточол бичэтын плохо просушенные унты даже в шалаше застыли; нучивчэт-тэ, олгивчат-та тадук авадыт-вал алапчут унӈут таргит ӈодячан оттуда пахло и копчёным, и сушёным, и ещё чем-то очень сладким; 2) согретый; 3) вяленый
олгӣма̄- олгима-ми
задержаться в пути (со встречным)
олгӣсик олгисик
последний (о ребёнке)
олгӣча̄ I олгича
1) высушенный; 2) высохший
олгӣча̄ II олгича
хворост
олго-
обсохнуть, высохнуть, пересохнуть, засохнуть, застыть; чукал амакан олгодёӈотын травы скоро обсохнут; мосадыл юктэл кэтэрэтын олгочотын пересохли многие лесные ключи; нимӈэӈкидув упкачин олгорон у меня всё в горле пересохло; эсикэкэн тар юктэ олгочо сейчас ключ высох; инӈактан амакан олгочон его шёрстка скоро высохла; цемент олгочон цемент застыл; умнэт асаткан эсалин олгочотын у девочки сразу высохли слёзы; унталис амакан олгоӈотытын скорей бы высохли твои унты
олговко̄н- олговкон-ми
заставить высушить; нуӈан хутэви унталван олговконон она заставила сына высушить унты
олговун
вешала (для вяления мяса, рыбы)
олгодёрӣ олгодери олгодёри
подсыхающий, высыхающий; бултамнил элэ олгодёрива тыпарава ичэчэтын охотники увидели только подсыхающий ил
олгокин
сухой; орон инӈактан, наннан олгокир биӈкитын шерсть и кожа у оленя были сухие; бултамни дамгатыксави, тара эми некэрэ, эчэвэ сиврэ спичкава олгокиндула лалбукала нодаркэ возможно, что охотник бросил в сухой мох окурок или непогашенную спичку; тамнал олгокира гаракарэ, бу гулувунма илалиӈкивун собрав сухие ветки, мы собирались зажечь костёр
олгомно
высохший (об озере, рукаве реки)
олгон
вяленое мясо
олгорӣ олгори
засуха
олгорила̄н олгорилан
ревнивый
олгорин
ревность
олгорит-/ч- олгорич
ревновать
олгочо̄ олгочо
высохший, пересохший, подсохший, сухой; эси юктэл упкат олгочол бичэтын сейчас ключи все пересохли (букв.: ...высохшими стали);юктэл олгочолтыки эеннэткитын сектал дэручэт нэӈиричэтын тальники устало склонились к пересохшему руслу ключа; олгочоду юктэ эенкиттун бэйӈэ хоролдёчон на пересохшем русле ключа крутился зверь; олгочо чука высохшая трава; халдун олгочол юктэл эендектулитын ӈэнэвуӈкитын иногда им приходилось идти по высохшему руслу ключей; хунат, нэмкукэнди чолитви олгочолво хэдюрви чивусинан девушка облизнула сухие губы тонким языком; чипича тырга олгочо тукала моӈгоколин сигдылэлтын чопкокодутын асинилчан птичка стала укладываться спать в ямке между комочками подсохшей за день земли
олдакса
кора (хвойных деревьев)
олдо- I
тощать (о лесной дичи)
олдо- II
идти сбоку; нуӈандин олдоколлу идите сбоку от него
олдоке̄ ~ олдокӣ олдоке олдоки
бабочка
олдоксо
доска; дегдэдерил мол тадук куктэл олдоксол, мигдыденэл, угиски дэгдечэтын головёшки, целые куски горящих досок со свистом взлетали вверх; идук си олдоксоло гадянни? где ты возьмёшь доски?; олдоксоли, бираявэ баргимнак такэланӈэчин иэвчэли, ӈэнэвчэ бичэн идти приходилось по доске, проложенной, как прокладывают кладку над речкой
олдокосоко̄н олдоксокон
дощечка; би олдоксоконмэ гачав, тадук эрилвэ дыгинмэ буквалва дасчав я взял дощечку и прикрыл эти четыре буквы; хоктокон силимкурдук момакардук, тудямал мудачилдук олдоксокордук овча бичэн дорожка была сделана из узких деревянных дощечек с медными наконечниками
олдоксоло̄- олдоксоло-ми
пойти за деревом (для изготовления из него основы лодки-берестянки)
олдоксомо
дощатый; чалбуг чагидадун олдоксомо сараичи дючан илитчачан за рощей стоял домик с дощатым сараем
олдо̄н олдон
1) бок, сторона; халганми олдондин хоролисинмуканэкин — халганин мувэ пуртагачин минэдевки как повернёт ногу боком — она воду как ножом режет; чэпэдэр манакардиви олдордуливи мэнми сикидерэн саранча трёт себя ножками по бокам; бекас, олдондукви олдондулави хоролдёно, хэргиски химат дэгиллэн бекас, переворачиваясь с боку на бок, понёсся вниз; ах, тар-ты иты... — олдондукви олдондулави хоролкотчоно, этыркэн дялдадечан ах ты, оказия, — думал старик, ворочаясь с боку на бок; ириктэчэн бутун манни олдондулин туктысинэн полез муравьишка по жёсткому жучьему боку; машина дегинӈудун олдондун илэ, тэгэтчэнэ, машинава ӈэнэвдечэн на левой стороне машины сидел человек и вёл машину; омолги орон олдонтыкин уливунма тургавканэн парень упёр весло в бок оленя; нуӈан олдордулин дюр суксилур ӈэнэдечэтын по бокам его шли двое лыжников; нуӈан анӈидадун олдондун пистолет кобураду локучадяран на его правом боку висел пистолет в кобуре; урэ эвурдулин мома туктывун олдордуливи дявалгачи бичэн по склону горы была проложена деревянная лестница с перилами по бокам; тар автомобиль олдорин багдамалди, коӈномолди шашкакарди онёвчол, улбукэт мурэли булэсэдэвчэл бичэтын бока того автомобиля были опоясаны полосой из белых и чёрных шашечек; умукэн олдондукин генерал Покровский казакилнун эмэдечэн, гедук — генерал Толстой эмэдечэн с одной стороны наступал с казаками генерал Покровский, с другой — генерал Толстой; нуӈартын упкаттук олдосолдук эмэдерэ они наступают со всех сторон; эду-кэ умнэт упкат город олдосолдукин «ура-а-а», — долдывуллан и тут вдруг со всех сторон из города послышалось «ура-а-а»; чипичал урумкукэр иргилтын сэктэ олдордулин лорголодечэтын короткие хвостики птиц торчали по обеим сторонам ветки; муннукады удя гегидалин олдондулин нян удя бичэн по другую сторону заячьего следа был ещё след; 3) бедро; 4) пола (халата); 5) рёбра (основа лодки-берестянки); 6) шов (боковой в шубе); 7) олень (левый в упряжке); 8) стена, стенка; гулэ олдонтыкин туктывунмэ нэвкил к стене дома приставили лестницу; буквал олдортын хулудячатын стенки букв подтаивали; 9) борт; хавамнил платформа аӈавувкива олдонмон сэлэмэлди болталди сомдячатын рабочие закрывали железными болтами откидной борт платформы
олдо̄нди- олдонди-ми
с возвр. прит. суф. боком; на боку; на бок; толгоки олдондиви кумтэвчэн нарты опрокинулись на бок; нуӈан уркэлэ олдондиви ирэн он вошёл в дверь боком; суксилур урэвэ олдондивар туктыдеӈкитын лыжники поднимались на гору боком
олдо̄ндӯ олдонду
сбоку; тар рельс олдонду бидерэн тот рельс помещается сбоку
олдо̄ндулӣ олдондули
с прит. суф. мимо (кого-л., чего-л.), вдоль (кого-л., чего-л.);телеграфнаил столбал паровоз олдондулин илтэмнэк дериндевкил телеграфные столбы бегут мимо поезда; куӈакар тумкирдули хэргиски илэл олдордулитын туксадячатын ребята бежали по ступенькам вдоль всей очереди людей вниз
олдониптын
продольные тонкие дощечки в лодке-берестянке
олдо̄нӈи олдонӈи олоднни олдоннги
боковой
олдо̄нӈида олдонӈида олдоннида олдоннгида
боковая сторона
олдо̄нӈидадӯ олдонӈидаду олодннгидаду олдоннидаду
сбоку; нуӈан олдонӈидаду ургэпчувэ хугинарва долдычан он услышал сбоку тяжёлое сопенье
олдо̄нӈиди олоднӈиди олдоннгиди олдонниди
с прит. суф. сбоку от (кого-л., чего-л.); сиӈэрэкэткэн дюви олдонӈидин имкинмэ очан сбоку своего жилища мышонок сделал вход
олдо̄нӈит олдонӈит олдоннгит олдоннит
со стороны, сбоку (подойти)
олдо̄нтыка̄кӣ, олдо̄нтыкӣ олдонтыкаки олдонтыки
в сторону, в бок
олдо̄нчо̄- олдончо-ми
находиться рядом, сбоку
олдо̄птыкӣ олдоптыки
1) на боку (лежать); 2) набок; бэеткэн дылин олдоптыки буручэн, эсалин мэртын нимӈивчэтын голова мальчика свалилась набок, глаза сами закрылись
олдо̄рон олдорон
клин (боковой у одежды)
олдорӯ- олдору-ми
делать лыжи-голицы (без меха)
олдосивун
боковая продольная дощечка в лодке-берестянке
олдо̄чӣ: олдочи
багдама олдочи турачан белобокая сорока
о̄лды- олды-ми
трудиться (совместно с кем-л.), участвовать (в какой-л. работе); нуӈан российскай промышленность элэкэсиптылвэ хэгдымэмэлвэ заводилван олдычан он участвовал в строительстве первых огромных заводов российской промышленности
о̄лдылды- олдылды-ми
возиться (медленно и кропотливо делать что-л.), терять рабочее время
оленевод
оленевод; амакан минэ Байкиттула эрирэ, оленеводаду учиттав скоро меня вызвали в Байкит учиться на оленевода; колхоз аялду хавамнилду-оленеводалду премиява бурэн колхоз выдал хорошим работникам-оленеводам премию
олес
труба (звукам которой приманивают изюбра)
о̄лӣ оли
1) ворон (зимующий); хуркэкэн химат дэгдерилвэ коӈномолво олилва ичэчэн мальчик увидел быстро летящих чёрных воронов; аги упкаттун иӈтылгун элэ коӈномолво олилва эӈкин илэчэрэ во всём лесу сова не трогала только чёрных воронов; 2) ворона; сектакла олил хороликтадячатын над ивняком кружились вороны; иргичи олива гунэн волк сказал вороне
олига-
разорвать, разодрать, растерзать в клочья
олигавча̄ олигавча
разорванный, разодранный, растерзанный
олилга-
разорваться, лопнуть
о̄лӣпча̄нэ олипчанэ
большущий ворон
олира
1) рваный; 2) лохматый
олирга-
разорваться, лопнуть
олиргача̄ олиргача
разорванный, лопнувший; ӈинакинми гогонин мотыва эрупчу одан, чолин олиргача дулиндукви, тадук куйки одан лай моей собаки на лося плохим стал, язык её разорван пополам, и глухая стала
олит-/ч- олич
разорвать, разодрать, растерзать в клочья
о̄ллӣ олли
с прит. суф. работа; су бу эва олливавун ичэтчэнэсун вы должны смотреть, что мы делаем (букв.: вы должны смотреть на нашу работу)
олло
1) рыба; нуӈан оллоё хиннаттави бираяла туксактадяӈкин он бегал удить рыбу на речку; эр олло: турумивчэ, нупкивчэ, индери-дэ вот рыба: солёная, копчёная и даже живая; илиткал эду, би оллолво ӈэнэвуктэ стой здесь, я рыбу отнесу; 2) улов; бу тыматнэ тэгэрэв, оллоӈилвар орорди гэннэсинэв мы утром встали, отправились за своим уловом на оленях
олло-
спрыгнуть, соскочить
олловун
крюк (для подвешивания чайника, котла над огнём)
оллоды
рыбий, рыбный; би чупава оллодынун имурэннун умукэнду хуювчэв я варила кашу вместе с рыбьим жиром
олломӣ- олломи-ми
ловить рыбу, рыбачить; си мэнни олломидави илкэкэл ты попробуй сам наловить рыбы; он-ка си оӈоктотви оллолво олломилдяӈас? как ты своим носом будешь ловить рыбу?; асаткан аминан олломидяӈнара девочка обычно рыбачила с отцом
олломӣвун олломивун
рыболовный; нуӈартын оллолво олломивурди саводалди вадевкил они добывают рыбу рыболовными снастями
олломӣдярӣ олломидяри
рыбачащий, ловящий рыбу; оллолво олломидяри артель рыбопромысловая артель; таду оки-вал семьялдуктын кетыл оллолво олломидяри артель овча там из нескольких семей кетов была организована первая рыбопромысловая артель
олломӣмнӣ олломимни
рыбак; олломимнил, дюлавэр эмэми, оллолво инмэкту турукэдэлиӈнэрэ рыбаки, придя домой, начинают засаливать рыбу в торсуке; тар оллолво олломимнил Каспийскайду ламуду дявачал эту рыбу ловили рыбаки на Каспийском море
олломӣмнӣды олломимниды
рыбацкий; эми-вал план исивран, олломимниды бригада оллоло хэлэкэт вадерэ хотя план выполнен, рыбацкая бригада добывает рыбу сверх плана
олломо̄- олломо-ми
1) идти ловить рыбу, рыбачить; 2) ловить рыбу, рыбачить; бирава исчатын, тадук олломодячатын таду они дошли до реки, потом рыбачили там; бираду Юктэкэнду дютадянал, таду олломодёвкил в то время, когда стояли чумами на реке Юктуконе, рыбачили там
олломо̄вун олломовун
снасть (рыболовная)
олломо̄кӣт/ч- олломокит олломокич
1) место, где ловят рыбу; олломокит дага бичэн место рыбной ловли было близко; 2) рыбная ловля, рыбалка, рыболовство, рыбный промысел; Ивана Кимнун олломокиттула суручэтын Иван с Кимом ушли на рыбалку; кэтэл бэел олломокитва аявдевкил многие мужчины любят рыбную ловлю; эси тырга колхозникил олломокитту этэчэтын хавалдями сегодня колхозники кончили работать на рыбном промысле; би эва-вал-да олломокитту тыличэдем кое-что я понимаю в рыбной ловле
олломо̄лды̄вун олломолдывун
орёл-рыболов
олломо̄мнӣ олломомни
рыбак
олломо̄н олломон
любитель рыбной ловли; бу бира дагадун олломоннун арчалдычавун около реки мы встретились с любителем рыбной ловли
олломо̄син-, олломо̄с- олломосин-ми олломос-ми
отправиться ловить рыбу, пойти рыбачить; нуӈан илаллали олломосиндеӈэн через три дня он отправится рыбачить; тыманнэ би олломосиндяӈав завтра я отправлюсь рыбачить; акинми олломосинэн анӈэт мой брат отправился на рыбалку с ночёвкой; тыманнэ-дэк олломосчарэс? наверное, утром вы пойдёте рыбачить?; олломосӈотысун муннун тыманнэ хоть бы вы пошли завтра с нами рыбачить
олломо̄т-/ч- олломот-ми олломоч
1) рыбачить, ловить рыбу; куӈакардук ӈи-вэл нуӈарватын эричэн, дагаду мут дялувувчаду хэгдыду канаваду олломочилдавэр, таду колемтэл аят олломочивувкил, гуниксэ предложил им кто-то из ребят ловить рыбу в большой, наполненной водой канаве поблизости, сказав, что там хорошо ловятся караси; дюр бригадал эсикэкэн олломочилдяӈал две бригады уже сейчас могут начать ловить рыбу; эр эду-ты би олломотчоӈном вот здесь я и ловлю рыбу ОЛЛОМО̄ТКӣт/ч- 1) место рыболовного промысла; нуӈартын инструкторва нуӈаннунин пароходту олломоткиттула сурудэвэр алатчэчатын они ожидали инструктора, чтобы вместе с ним отправиться на пароходе к месту промысла; 2) рыболовный промысел; саман влияйдечан упкаттун олломоткитту гэлэритви шаман влиял на весь ход рыболовного промысла так, как захочет; бучэ илэ тукалаӈин дагадун эмэнивкил лукивэн, бэрвэн тадук хуӈтулвэ бэюмэткит, олломоткит дяритын саводалва возле могилы оставляют лук, стрелы и другие предметы охотничьего и рыболовного промысла
олломо̄тно олломотно
с прит. суф. 1) улов; би эва олломотновосун дюду ичэтчэӈэв я посмотрю дома на ваш улов; эвэн икэрвэ икэдерэ тугэ олломотноливи эвен поёт песню про свой зимний улов; 2) место ловли рыбы; нуӈартын мулэкитвэ, эвэн оллолво олломотновон бакачатын они нашли прорубь, место ловли эвеном рыбы
олломо̄тно̄син-, олломо̄тно̄с- олломотносит-ми олломотнос-ми
отправиться на промысел рыбы; эр артель дюкэл илтэнэктын пароходту бира Енисей эекин олломотносмочин бичэн эта артель с наступлением навигации должна была отправиться на пароходе в низовья реки Енисея для промысла рыбы
олломо̄тчорӣ олломотчори
рыбак, рыболов; упкачин эр овдявки олломотчорил аяӈдядатын инмэр всё это делается для того, чтобы рыболовы улучшали свою жизнь; олломотчорил куӈакарвэ ханӈукталла: «ӈиӈи тар коӈат?» рыбаки стали спрашивать детей: «Чья та лодка?»
олломо̄чимнӣ олломочимни
рыболов; олломочимни, ичэткэл — хиннави буричэ бисинни рыболов, гляди — удочку упустил
олломо̄чин олломочин
рыбалка, промысел рыбы; эси тырга этыркэн олломочинду горово олломотчочан сегодня старик задержался на рыбалке; колхозтувун олломочиндула аят итыгавувчал в нашем колхозе хорошо подготовились к промыслу рыбы
оллому-
пахнуть рыбой; он-ка уллэ олломудяран? как же это мясо пахнет рыбой?
оллон
крюк (для подвешивания чайника, котла над огнём)
оллон-
подвесить над огнём (чайник, котёл);си тогово иладави, каланду муе сокодови, тогоду оллондови разожги огонь, зачерпни в котёл воды и повесь над огнём
оллоӈно оллонгно оллонно
название реки (богатой рыбой)
оллорӯк оллорук
тара, посуда для хранения рыбы
олло̄рук оллорук
сумка (для крюков)
оллотко̄н оллоткон
рыбка, рыбная мелочь, малёк
оллоты̄ оллоты
1) любитель поесть рыбы; 2) чайка; 3) орёл; 4) скопа; тэли амаргит хэгды хуг дэги-оллоты дэгчэн в это время сзади подлетела крупная хищная птица — рыболов-скопа.
оллоты-
есть рыбу, питаться рыбой; тарил илэл оллотывкил те люди всё время питаются рыбой; би уллэтым, нуӈан оллотыран я съел мясо, а он — рыбу
оллоты̄гин оллотыгин
утка, питающаяся рыбой
оллочӣ оллочи
рыбный (имеющий рыбу), с рыбой; олломимнил горово ӈэнэдечэтын бира оллочи окнанин рыбаки шли долго, пока не дошли до рыбных мест; бу агрэв оллочи биракан угулэн мы причалили к берегу речки, в которой водится много рыбы; оллочи пирог пирог с рыбой
олмин
грива
оло- I
1) перейти, переправиться вброд; 2) заходить в воду, идти по воде; нуӈан мули олодови колочан, хэнӈэмэклэви олоӈкин, часки ӈэливсипчу оӈкин он пробовал заходить в воду, по колено зайдёт, а дальше страшно делается; 3) брести по снегу, песку, грязи и т. п.
оло- II
1) испугаться, вздрогнуть (от неожиданного шума, крика), встрепенуться, всполошиться; сэсин олорон, дэгиллэн стая испугалась и взлетела; экун, олонни? — ӈи-вэл нуӈанман умнэт ханӈуктачан? что испугался? — неожиданно спросил его кто-то; орон мотон эчэн оломотыра олень даже не вздрогнул; чипичал олочотын, тадук мелчатын птички вздрогнули и проснулись; хелакил дэгиллэктын эласа-да олодёӈос при взлёте куропаток каждый раз вздрагиваешь; бэеткэн олочон, тадук дылви угирчэн мальчик вздрогнул и поднял голову; нуӈан телефоннай коӈактэтыкин игдукин олодёӈкин она вздрагивала от каждого телефонного звонка; велика олочон, долчачилчан ласточка встрепенулась и стала прислушиваться; асаткан илмудяригачин олочон девочка встрепенулась, словно хотела встать; сэсин олорон, туги-дэ дэгиллэн стая всполошилась и улетела; 2) менерячить (страдать нервной болезнью); 3) ахнуть (от неожиданности) бу туги-дэ олоров мы так и ахнули
олов-
1) перевести, перевезти вброд; эва-ка си гучэс, оловдов оронмо баргиски бирава? зачем же ты сказал мне, чтобы я перевёл вброд оленей на другую сторону реки?; 2) перебраться вброд верхом на олене, лошади
оловкӣ оловки
пугливый; эдуквэр хэгдыл мотыл, тадук оловкил орор бирала умнадергура отсюда, наверное, приходят к реке на водопой грузные лоси и пугливые олени
оловкӣт/ч- оловкит оловкич
брод, переправа
оловко̄н- оловкон-ми
пугать, вспугивать; иӈтылгун, коӈкидук юксэ, чукагдула, сиӈэрэкэрэ оловкоттэви, дэгилчэн сова вылезла из дупла, полетела на луг мышей пугать; хуркэкэн упкатван сиӈэрэкэндывэ кэргэнмэ оловконэн мальчик вспугнул всё мышиное семейство; эдувэр Вася турачарвэ оловконирка тут Вася, видимо, спугнул сорок
оловсӣ оловси
пугливый
оловсӣпчу I оловсипчу
неожиданный, внезапный; Марк ханӈуктанан Захарду умнэт оловсипчу бичэн вопрос Марка застал Захара врасплох (букв.: вопрос Марка был неожиданным для Захара)
оловсӣпчу II оловсипчу
неожиданно, внезапно
оловсӣпчу III оловсипчу
с прит. суф. неожиданность
оловсӣпчут оловсипчут
1) неожиданно, внезапно; 2) пугливо, испуганно; хомоты, олгочово амарви оловсипчут токиратчана, хэргиски эвчэн медведь, пугливо поджимая уже успевший высохнуть зад, спустился вниз; нуӈан тармалду оловсипчут амаскиви амасиклачан в то же мгновение он испуганно отшатнулся назад; нуӈартын оловсипчут мурэлӣ колболидяӈкитын они пугливо озирались по сторонам; багдакэ-нямичан аги дяпкадун илитчачан, оловсипчут бултамнива ичэтчэчэн олень-самка стоял на опушке леса и пугливо смотрел прямо на охотника
оловсэк
я тебя! (угроза)
олодёнэ олоденэ
вброд; дялин тар мотыва асасинал, бирава олодёнэл товарищи его погнались за лосем вброд по реке
олок I
нарта, сани
олок II
1) жилище (постоянное); 2) жительство, жизнь (оседлая); 3) гнездо
олокӣт/ч- олокит олокич
брод, переправа
олокот-/ч- олокоч
купаться; бираду олокотми аямама купаться в реке очень хорошо; би олокоттови уруниӈнэм я рада купаться
олоксуй-
1) поселиться, устроиться (на постоянное жительство); 2) гнездиться (о птицах); 3) привиться (о растениях)
оло̄кто- олокто-ми
1) искать брода; 2) бродить по воде; 3) брести по снегу, песку, грязи; 4) купаться; авгаралва орорво очав ваннэвэ олоктодотын, эдэтын бумуллэ здоровым оленям мы сделали ванну, чтобы они выкупались и не болели
олон- I
перейти, переправиться вброд; куӈакар эли дагимнак олонивкил дети здесь переходят реку вброд
олон- II
испугаться, вздрогнуть (от неожиданного шума, крика)
олонмот-/ч- олонмоч
пугаться, вздрагивать (об оленях)
олонму-
быть вспугнутым, испугаться неожиданного звука (об оленях)
олонмуки
кулик
олоно I
вброд
олоно II
испуганно
олоно III
с прит. суф. испуг, перепуг; нуӈан мэнӈитви олоиотви арамакан халдятчачан он слегка смутился своего испуга; муннукаткан олонотви хуктылчэн зайчонок с перепугу убежал
олонӈи- олоннги-ми олонни-ми
1) испугать, распугать (животных); багдакэлвэ хуӈтул бултамнил олонӈиркал вероятно, оленей испугали другие охотники; 2) гнать; гумнолва мурукэксэ, бултамни муннукарвэ олонӈилчан обойдя гумна, охотник начал гон зайцев (букв.: ...начал гнать зайцев)
олонӈит-/ч- олоннит-ми олоннгит-ми олонӈич олоннгич олоннич
пугать (животное)
олонӈо̄ олонӈо олоннго олонно
брод, переправа
олоӈ олонг олон
подпруга
олоӈко олонгко олонко
сказание; нуӈан энинин аямамалдули чэмэлдули икэнмэ-олоӈково дёнчан он вспомнил песню-сказание матери о чудесных семенах
олоӈколо̄- олоӈколо-ми олонгколо-ми олонколо-ми
сказывать, повествовать
олоптыкӣ, олоптыкин олоптыки
кулик, вальдшнеп; бекас; алаткэл! — умукэнди дылганди дюр олоптыкир черӈалчатын постой! — запищали в один голос два кулика; онёмни агидыва олоптыкинма краскалди онёмудячан художнику хотелось написать красками лесного кулика; би олоптыкинма колобо хиӈчэлдин улидем я бекаса накормлю крошками; асаткан олоптыкинма эриллэн: «Олоптыкин, минэ дагапчукал!» девочка стала звать кулика: «Кулик, переправь меня на другой берег!»; нуӈан эӈкин ичэрэ олоптыкин игдямама лэпурэн мосал чулакадутын корориван он не видел, как вспыхивает в зелени деревьев перо вальдшнепа; олоптыкин халгарин хэргидэдуктын дэгилчэн вальдшнеп вспорхнул у него из-под ног
оло̄син- олосин-ми
отправиться вброд; дюр олосинчал двое отправились вброд
олосинча̄- олосинча-ми
выдаваться, выступать в реку (о мысе, утёсе)
оло̄т олон
1) унты (короткие, рабочие, мужские, ровдужные); 2) туфли
оло̄тло̄- олотло-ми
надеть унты (оло̄т)
оло̄тло̄н олотлон
обутый в унты (оло̄т)
оло̄чӣӈ- олочиӈ-ми олочинг-ми олочин-ми
сшить унты (оло̄т)
о̄лтаган олтаган
пища
о̄лтаган олтаган
неряха
олтов-
оставлять, бросать
о̄лтук олтук
1) горло; 2) вырез, ворот рубахи
олук
щепка
о̄укма- оукма-ми
ударить в грудь
о̄лчаргу- олчаргу-ми
1) накрениться; 2) искривиться (о лице)
Источник

Болдырев Б. В.

Эвенкийско-русский словарь

В 2 ч. — Новосибирск: Изд-во СО РАН, филиал «Гео», 2000. — 500 с. — ISBN 5-7692-0367-6.

Поделиться