Сказка
Он бэе турэнын эли-тали оча Сулаки чивкачаннюнСлушать
По-эвенкийски | По-русски |
Нонон куӈакар аламанал, эвивкил бихитын. |
Раньше дети, подражая этому, играли было. |
— Чивкачан, эрбэснэгэт! |
— Птичка, пошли купаться! |
— Этэм, чэпэдиӈэт! |
— Не пойду, утонем! |
— Ороктолдук дявадяп. |
— За траву ухватимся. |
— Ӈалалбар минэдиӈэт! |
— Руки порежем! |
— Коколдодёп. |
— Рукавицы наденем. |
— Коколлолты улапчиӈатын. |
— Рукавицы наши намокнут. |
— Олгидяп. |
— Высушим. |
— Кэтэдерэ! |
— Станут твердыми! |
— Моннидяп! |
— Помнем! |
— Тэкэргэдиӈэн. |
— Порвутся. |
— Инмэт саӈанадяп! |
— Иглой починим! |
— Инмэ муктус одян! |
— Игла твоя тупа станет! |
— Ирэгэдиӈэт! |
— Напильником наточим! |
— Ирэгэ хукчавча. |
— Напильник сломался. |
— Ир-кэ тариӈит? |
— Где же тот (напильник)? |
— Инмэкту. |
— В инмэке. |
— Ир-кэ инмэк? |
— Где же инмэк? |
— Нэкуду. |
— На нэку. |
— Ир-кэ нэку? |
— Где же нэку? |
— Того депчэн. |
— Огонь съел. |
— Ир-кэ того? |
— Где же огонь? |
— Эдын сичэ. |
— Ветер потушил. |
— Ир-кэ эдын? |
— Где же ветер? |
— Манавча. |
— Закончился (перестал дуть). |