Ом

о̄макта I омакта
новый, свежий, вновь сделанный; нуӈан омактала гулэкэндулэ туксасинчан он побежал к новой избушке; упкат дэгилвэ омактаду неӈнениду алачилдяӈатын все будут ждать птиц новой весной; экун дярин мунду омактал газетал ачир? почему у нас нет свежих газет?; гева Омактава анӈанива алатчэми сома горо дожидаться следующего Нового года очень-очень долго; эр упкачин горогит Омакта анӈани ёлкан нялбума удынэвэн урэдеӈкин всё это издали походило на пышное украшение новогодней ёлки; булэн омактала отрядила одяран враг составляет свежие отряды; газета омакта номерин ючэн вышел новый номер газеты; омактал эӈэсил подкрепление; нуӈартын, нян омактала эӈэсилэвэр ганал, элэ эмэливкил они с подкреплением снова идут сюда
о̄макта II омакта
новинка; эсилэ нуӈан омакталва алачилчан теперь он стал ждать новинок
о̄мактадӯн омактадун
вначале
о̄макталивча̄ омакталивча
обновлённый; омакталивча гулэ обновлённый дом
о̄мактат омактат
1) снова, заново; тэгэ упкатван омактат очан народ всё заново построил; 2) по-новому; нуӈан амакан булэрдук омактат дикиликаттави татычан скоро он научился по-новому прятаться от врагов
омал-
разойтись, расторгнуть (о браке)
о̄малча- омалча-ми
1) быстро сделать; 2) сразу стать; Иван Иванович тармакла илмакта властигидадун омалчачан Иван Иванович сразу стал на сторону молодой власти
о̄мардяӈа̄гин омардяӈагин омардянагин омардянгагин
долг, обязанность
о̄мачин омачин
1) действие, мероприятие; тар-да, ге-да эва часки омачинмар эчэтын сарэ ни тот, ни другой не знали, что делать дальше (букв.: ни тот, ни другой не знали о своих дальнейших действиях); нуӈан тэлинӈэ тылчэн букиттук айдави эя омачинми он быстро понял, что надо сделать, чтобы спастись от смерти (букв.: он быстро понял о необходимых мероприятиях для спасения от смерти); нуӈартын элэдэдевкил эр омачирва иду-дэ он-мал сукчадавэр они всячески пытаются сорвать эти мероприятия, где и как только возможно; 2) задача, задание; бу эр омачинмасун одярав мы выполним это ваше задание; эр омачинма Гриша сот аямамат очан с этой задачей Гриша справился очень хорошо; бу омачинма гачавун мы получили задание; нуӈан эр омачинма дялдачан он решил эту задачу; 3) дело, упражнение; сулаки агитки омачирдулави суручэн лиса ушла в лес по своим делам; мит омачинмар орап мы своё упражнение выполнили; упкат нян омачирвар олчатын все опять за свои дела принялись; 4) наступление, приход; нуӈартын илэлду хуӈту анӈани хан амакан омачиндулин улгучэнмудеригэчир бичэтын кажется, они хотят рассказать людям о том, что скоро наступит другая пора года (букв.: ...рассказать людям о скором неизбежном приходе другой поры года); нуӈан садечан, олил нуӈанман боконоктын, нуӈандун эру омачиндулин она знала, что ей несдобровать, если вороны догонят её (букв.: она знала о наступлении плохого для неё, если вороны догонят ее); 5) выполнение, осуществление; упкат туги-дэ тэдедечэтын Рита туги омачиндулин все верили тоже, что Рита так и сделает (букв.: все верили в такое выполнение Ритой)
омгавун
шест (который подлаживают под вьюки на стойбище)
о̄мӣ оми
1) душа; муннуканду мэнӈин муннукады омичи бинэн-мэл, туги, эрупчуликэн омичи бинэн и у зайца, вероятно, своя заячья душонка тоже есть, так, плохонькая совсем душонка; 2) изображение человека (из камня и глины)
о̄мӣ- ~ омӣ- оми-ми
вилять хвостом, ласкаться (о собаке)
омӣкин I омикин
голодный; омикин сулаки сигили хуктыдерэн голодная лиса по чаще бежит; нуӈан кэтэрэ омикин биӈкин он часто был голодным; омикин оми проголодаться
омӣкин II омикин
голод; нуӈан иларамаю бусэви маннитмарит тандечан — хукитэн туги-дэ омикин бисидин танмудечэн он уже три раза потуже подтягивал ремешок из-за голода
омӣкитна омикитна
с голоду; э, таргачин амӈачи бинэ, омикитна этэнни бурэ да, с такой пастью с голоду не пропадёшь
омӣн-, омӣнча- омин-ми оминча-ми
проголодаться
омӣт-/ч- омит-ми омич
голодать; страна омитчачан, куӈакар-да омитчачатын страна голодала, голодали и дети; бу омитчарав мы голодуем
о̄мит-/ч- омит-ми омич
вилять хвостом, ласкаться (о собаке); ӈинакин иргитви омитчачан пёс завилял хвостом
о̄мӣтчарӣ I омитчари
голодающий; омитчари Петроград дярин девтылэлвэ эмэвчэвэ поездава нуӈартын Петроградтула эчэтын эмэвкэнэ этот поезд с продовольствием для голодающего Петрограда они не приняли в Петрограде; омитчарил илэл голодающие люди
о̄мӣтчарӣ II омитчари
с прит. суф. голодание; дырам-да бисикин, дэрэн ичэдэлин нуӈан эвкин аивра, омитчарин тыливгэн бичэн цвет её лица, несмотря на полноту, говорил о том, что она не просто недоедает, а голодает (букв.: ...ясно было её недоедание и голодание...)
о̄мка- омка-ми
пробовать (что-л. делать); бу сивчэвэ гулувунма микчандавэр омкачавун мы попробовали перепрыгнуть через потухший костёр
омкокто
лоб; Захар тыевэ авунми омкотолови нэдечэн Захар нахлобучивал на лоб тесную шапку; хуркэкэн, орокон омкотолин иктэксэ, элэтви эӈэситви туксасинчан мальчик, шлёпнув по лбу оленёнка, изо всех сил бросился бежать
омкотогда, омкотомигда
лобастый, большелобый
омкоточӣ омкоточи
лобастый, большелобый; хулукун авун албинду, хэгды омкоточиду дылдун аран тэтычэвдечэн небольшая фуражка чудом держалась на его широкой, лобастой голове; тар ӈинакин бичэн гугда халгачи, албин омкоточи, хулиӈ удуручи, хэгдыл эсачи та собака была высоконога, лобаста, с острой мордой и большими глазами
омкочо
лоб; дылкэн илэ омкочодун дочан, нуӈан омкочови иктэчэн муха на лоб человеку села, он себя по лбу стукнул; нуӈан омкочови ханӈатви буллан он потёр лоб ладонью; гугда омкочон хоникачи бичэн высокий его лоб был в морщинах
омкочо̄ омкочо
лодка
омкур
ремень (для брюк)
о̄мнӣ омни
строитель; гулэсэгду бу омнилва сукэлэрвэ, хувулэрвэ бакалдырав в посёлке мы встретили строителей с топорами и пилами; би, институтту этэми татчами, гулэлвэ омни одяӈав я, закончив институт, буду строителем; дёломово гулэвэ омни каменщик; дёломово гулэвэ омнил гугдалду стеналду хавалдячатын на высоких стенах работали каменщики
омӈӣт-/ч- омӈит-ми омнгит-ми омнит-ми омнич омӈич омнгич
заставлять забыть; стараться, чтобы забыли
омӈо- омнго-ми омно-ми
1) забывать, упускать из виду; дялданэви турэчинми нуӈан омӈорон приготовленную речь он совсем забыл; би, нуӈантыкин ичэтчэнэ, оллоӈилви омӈом заглядевшись на него, я забью совсем про свой улов; си минэ омӈочо бинэнни ты, вероятно, меня уже забыл; нуӈартын нуӈандулин туги-дэ омӈоро они совсем о нём забыли; 2) потерять; муннукан ӈэлигэви омӈочо заяц совсем страх потерял; 3) перепутать; бултамни эва-да эчэн омӈоро охотник ничего не перепутал
омӈовкӣ омӈовки омнговки омновки
забывчивый; рассеянный
омӈовко̄н- омӈовкон-ми омнговкон-ми омновкон-ми
заставить забыть
омӈовчо̄ омӈовчо омнговчо омновчо
забытый
омӈодёӈо омнгодёнго омнодёно омӈодеӈо омнгоденго омнодено
с прит. суф. забывчивость; эр эчэ гэлэвдерэ этыркэн омӈодёӈодин это нужно не из-за забывчивости старика
омӈоту омнготу омноту
забывчивый; рассеянный
омолгӣ омолги
1) юноша, молодой человек, парень; би-кэ синду илмакта омолги, гундем, нуӈандулан ӈэнэссэкэл мой вам совет, юноша, попытайтесь попасть к нему; омолги мурин никимнадукин мавутларэн юноша накинул аркан на шею лошади; си, омолги, экэл ӈэлэттэ! ты, парень, не робей!; би-дэ мэнӈиви омолгиви куӈадукин авадытыкирва удялва ичэчиӈнэдэн татыгадем я тоже своего парнишку с молодых ногтей приучаю к разным следам присматриваться; нуӈан омолгиду мурланду сарви бурэн он дал парню на лошади табаку; си эва, омолги, элдяӈас тарил дискеталди? ты что же это, молодой человек, с дискетами делать собираешься?; 2) жених; 3) сын; амакан нуӈандун омолгин Николай балдычан вскоре у него появился сын Николай; нуӈан омолгилави дагамачан она подошла к сыну; нуӈан эчэ мэндыкэт омолгит биси он не родной наш сын; нуӈан омолгилдуви гунэн он сказал своим сыновьям; сагдагин омолгин бэйӈэвэ ичэтчэн его старший сын поглядел на зверя; дулугин омолгин бэйӈэ осикталван ичэтчэн его средний сын поглядел на когти зверя; никатмар омолгин бэйӈэ угигувэн хэдюнмэн угирчэн его младший сынишка поднял верхнюю губу зверя; Степан семьядувар сагдагу омолги эмэнмучэн Степан остался старшим сыном в семье; омолги хутэн ~ омолги омолгин внук; тар гулэду индерэи сагды бултамни омолгиви хулукукэн омолгинунин в той избушке живёт старый охотник со своим маленьким внуком; этыркэн омолгиви хутэвэн умукинмэ эмэндэви сиӈниндечэн старик жалел бросить внука одного; би муннуканмэ омолгилви хутэлдулэтын сурувдем я зайца внукам отнесу; омолгилви хутэлтын чипкандук сомат уруидеӈэтын внуки мои уточке очень обрадуются; омолгил ребята; уркэвэ аӈарэкин, омолгилин — упкат илани печуду тэгэтчэчэтын открывает дверь, а ребята его — все трое — на печке сидят; албара, миярэ, омолгил! не выдержали, осрамились ребята!
омолгӣла̄- омолгила-ми
усыновить
омолгӣма̄н омолгиман
любящий сына
омолгӣнан омолгинан
молодёжь
омолгӣӈ- омолгиӈ-ми омолгинг-ми омолгин-ми
родить мальчика
омолгӣсал омолгисал
молодёжь
омолгӣча̄н омолгичан
мальчик, парнишка; дян дюрвэл анӈаничи омолгйчан багдамалва торгамалва супирэкэрду уивчэлвэ хутакарвэ ичэтчэрэн мальчик лет двенадцати осматривает белые марлевые мешочки, навязанные на ветвях
омоӈ омонг омон
сало, жир (подкожный, с задней части туши оленя)
о̄му ому
колчан (расшитый конским волосом)
о̄му- ому-ми
1) хотеть, желать; би упкачин научнаит бидэн омудям я хочу, чтобы всё было по-научному; нуӈан эя-да аятмаръя эӈкин омуpaон ничего лучшего и не желал; бэеткэн омучан, энинин аланчэдерил ӈалэлин никимнадун горотморъё бидэтын мальчик хотел, чтобы ласковые руки матери подольше задержались на его шее; нуӈан омудячан, нуӈартын иду бидеривэр мэртын тагдатын она хотела, чтобы они сами догадались, где находятся; ичэткэл, эва омудянни! ишь, чего ты захотел!; 2) позавидовать; нуӈартын тэдедеӈэтын, туги-дэ миткэчир омудяӈатын они нам поверят и даже позавидуют; 3) хотеть, намереваться сделать, поступить; би туги омудям вот как я хочу поступить; си эва омудянни? что ты хочешь сделать?; бу куклава омудячавун аят турэчивки одан мы хотели сделать, чтобы кукла разговаривала как следует; агиду эя омудяран унэ эргэчинду? что он намерен делать в тайге в такой ранний час?; 4) обещать; алагумни минду экуна-да аяя эчэн омудяра учитель не обещал мне ничего хорошего
о̄мудярӣ омудяри
с прит. суф. намерение, желание; гиркии эмэнэн асаткан омудяриван уркучан приход друга спутал намерения девочки; энинин куӈакадыва омудяриван тагрэн мать разгадала его ребячье желание; ӈи-вэл эрил бултамнилдук, хомотыва ичэсинми, хомоты ӈэливсипчувэ омудяриван эӈкин мэдэрэ когда кто-либо из охотников оглядывался на медведя, то не замечал за ним никаких опасных намерений; нуӈан тылчэн омолгиви омудяриван он понял намерение сына
омук
род, племя
о̄мула̄н омулан
решительность; нуӈан омуландиви, элэдэндиви эниндуви аминми дёнмувкандечан своей решительностью и упорством он напоминал матери своего отца
о̄муна омуна
с прит. суф, цель; нуӈартын омунавар очатын они достигли своей цели
о̄муӈа̄т омуӈат омунгат омунат
добровольно, по своему желанию
Источник

Болдырев Б. В.

Эвенкийско-русский словарь

В 2 ч. — Новосибирск: Изд-во СО РАН, филиал «Гео», 2000. — 500 с. — ISBN 5-7692-0367-6.

Поделиться