Мо

мо̄ мо
1) дерево; тала мол сагдыл, гугдал, митӈилгэчир ирэктэлгэчир деревья там старые и высокие, как наши лиственницы; элэ мол оговчол бичэтын хуктывуктэкичил хоктол бисидутын деревья вырублены только там, где нужны были проезжие дороги; бултамни момакла гирачан охотник шагнул к самому дереву; 2) жердь, палка; бултамни тэгэтчэрин моӈилин капургадяра, нуӈан модук бурудерэн жерди, на которых сидел охотник, ломаются, и он летит с дерева; пэктырэвун-дэ, молда мунду ачир бичэтын ни ружья, ни палок у нас с собой не было; упкат туксамалчара моӈласэл все побежали со своими палками; нуӈартын гиркивэр ипкэрэ молва эмэвдэн они приказали товарищу принести жерди; 3) полено, чурбан; Дима печуду адыва-вал молва иларан Дима подкинул в печку несколько чурбанов; дегдэдери мо головёшка; дегдэдерил мол мигдыденэл угиски дэгдечэтын головешки со свистом взлетают вверх; 4) бревно, столб; сивимни дегдэдерилвэ молва эптыдячан пожарный засыпал пылавшие брёвна; 5) хворост; куӈакар, эвимнэкил, молва тавра дети, играя, собирали хворост; 6) ствол (дерева); асаткан моканди мова коӈколчон девочка принялась колотить палкой по стволу; 7) лес (сплавной); 8) пасть (ловушка на медведя)
мо̄- мо-ми
1) загораживать жердями, палками; 2) ставить пасти (ловушки на медведя)
мо̄валды- мовалды-ми
1) стёсывать дерево; 2) делать помост для костей медведя
мо̄гды могды
1) огниво; 2) трубка (курительная деревянная); эр саӈандула тэдедерил илэл могдыва дыдевкил в эту дырочку верующие вставляли табачную трубку; Сидор сивчэвэ могдыви дявучадячан Сидор держал потухшую трубку
мод, мод
оклик при выравнивании каравана оленей во время переездов по тайге
мо̄дан модан
1) излучина, извилина (речная); 2) обод, обруч (у торсука)
модё- моде-ми
холостить (оленя)
модель
модель; куӈакар самолётыл моделилватын дявучадянал илитчачатын ребята стояли с моделями самолётов; би куӈакар онаватын самолёт модельван школаду ичэчэв в школе я увидел модель самолёта, сделанную детьми
моднай
модный
моду
возглас, которым окликают оленей, заходящих за близстоящие деревья
модӯ- моду-ми
1) разбегаться, скрываться (об оленях во время переездов); 2) окрикивать оленей (во время переездов); 3) зацепиться недоуздком за дерево (об оленях в караване)
мо̄дуги модуги
барбарис
мо̄ды моды
древесный; нуӈартын мугдэкэчэнду хэгдывэ эрувэ модыва дэгинӈэктэвэ ичэчэтын они увидели на пне большой уродливый древесный гриб
мо̄дыка̄ модыка
медведь-муравьед
мозаика
мозаика; хуркэкэн оёклови мозаикава ичэчэн — картинава, авадытыкин цветычи стекло халдукин нэчивчэвэ мальчик увидел над собой мозаику — картину, выложенную из кусочков разноцветного стекла; умукэнду гулэду — мозаика авадытыкир цветычилдук кирпичилдук бичэн на одном из домов была мозаика из разноцветных кирпичей; мозаика гиллэнэдечэн мозаика засверкала
мозаичнай
мозаичный; мозаичнайва полва осими оцарапать мозаичный пол
мо̄йгу мойгу
ленок (вид форели)
мо̄ка, мо̄йкачан мока мойкачан
дикий олень (годовалый)
мо̄ка̄н мокан
1) палка, пестик, жердь; асаткан моканди мова коӈколчон девочка принялась колотить палкой по стволу; бултамнил адыкандук мокардук гулувунма илачатын охотники развели костёр из нескольких палок; хуркэкэн, моканмэ огодолоксо, дюлави суручэн мальчик, зажав пестик под мышкой, направился домой; 2) посох (при помощи которого вскакивают на оленя); 3) деревцо (сухое)
мо̄ка̄н- мокан-ми
ставить сеть с берега (при помощи длинной жерди)
мо̄кив- мокив-ми
расстилаться (о лугах)
мо̄когды мокогды
трубка (курительная деревянная)
мокоӣ мокои
подбирать ноги под себя
мококли
утка-моклок
моколды̄вун моколдывун
закваска (для оленьего молока — кусочек сушёного мяса)
моколо- I
прижать, обнять
моколо- II
дойти (преодолев препятствия в пути)
моколочӣ моколочи
летучая мышь
мо̄коме̄ мокоме
кривое дерево
мо̄кчака̄ мокчака
название рыбы (из сиговых)
мокчоро-
забиться; сиӈэрэкэн ӈэлэликтэтви онӈанду мокчорочон со страху мышь забилась в уголок
мо̄л мол
1) деревья; 2) топливо, дрова; нуӈан килтырэлвэ молва тавчан он набрал сухих дров; эр эвкил илэчэврэ моӈилтын бичэтын это был их неприкосновенный запас дров; мол илэӈил бичэтын дрова были сухие; синду молли ачир у тебя ведь нет дров; бу мо дярин эя-вал дялдатчэӈавун а с дровами мы что-нибудь придумаем
мо̄ла- мола-ми
1) заготавливать дрова; нуӈан моя молаӈкин она заготавливала дрова; 2) носить дрова; молакэл тогоёвор! принеси дров для костpa!; элэкэс би моладячав, гулувурвэ иладячав сначала я носил дрова, разжигал костёр; 3) колоть, рубить дрова; экиндымэр каларудявки, молатын моладявки старшая сестра готовит обед, дрова для них рубит; би молалчав я начал колоть дрова
мо̄ла̄- мола-ми
идти за дровами; би тыгдэкэкунду молам я в ливень шёл за дровами; моя молакал иди за дровами
мо̄ла̄дя̄к моладяк
1) место заготовки дров (в лесу); 2) заготовка дров
мо̄ла̄кӣт/ч- молакит молакич
1) место заготовки дров (вблизи жилища); 2) заготовка дров, леса; тугэ упкат молакитту хавалдячал зимой все работали на заготовке леса
мо̄ла̄мнӣ моламни
дровонос (тот, кто носит дрова)
мо̄ла̄н молан
вооружённый палкой, с палкой
мо̄ла̄ӈкӣ I молаӈки молангки моланки
колун
мо̄ла̄ӈкӣ II молаӈки молангки моланки
паук
мо̄ла̄син- моласин-ми
отправиться за дровами; би моласиним я отправился за дровами; бэел сукэтэил урэлэ моласина люди с топорами отправились в тайгу за дровами
мо̄лда̄- молда-ми
1) вырубить доски; 2) обжечь дерево; 3) плотничать
мо̄лда̄мнӣ молдамни
плотник, столяр
мо̄лда̄н молдан
плотничная работа, плотничество; нуӈардутын хаваливуна гэлэвувдевки алдын, молдан дяритын им нужен инструмент для плотничных и столярных работ
мо̄лда̄чимнӣ молдачимни
столяр, плотник
мо̄лӣ- моли-ми
заготавливать дрова
моли-
1) молиться; христианин, унэ тымнатнэ меликса, молитвава таӈдяна моливки христианин, просыпаясь рано утром, молится, читая молитву; 2) креститься; илтэнденэ церковьва, нуӈан моливки проходя мимо церкви, он крестится
мо̄лӣмнӣ молимни
лесоруб, дровосек
молитва
молитва
молоко
молоко; аси молоково сулакилду сирдявки женщина доит молоко для лисиц
мо̄лчат-/ч- молчат-ми молчач
обижать
мо̄лчаттан молчаттан
обида
мольберт
мольберт; онёлон ургэпчувэ мольбертва иручан художник перевёз тяжёлый мольберт; нуӈан мольбертва иливран он установил мольберт
мо̄ма мома
деревянный; Наташа станция момава гулэвэн илтэмнэк химат суручэн Наташа быстро прошла мимо деревянного здания станции
мо̄маня моманя
1) толстая кишка; 2) желудок; 3) содержимое кишечника
момбо-
1) скатать шар; 2) скатать что-л. в трубку
момбокӣ момбоки
заяц (белый)
момбоко-
поджать хвост; упкатмаюл ӈинакир, иргилвэр момбококсол, дариски хуктылчэтын почти все собаки, поджав хвост, убегали прочь
момбокосин-, момбокос-
поджать хвост; качикан чиӈэрисчэн, иргиви момбокосчон взвизгнул щенок, хвост поджал
момбокто I
1) комок, шарик; умнэт модук КОӈнОМО инӈакта момбоктон буручэн вдруг упал с дерева чёрный комок шерсти; 2) что-л., свёрнутое в трубку, свиток
момбокто II
шарообразный
момболӣ момболи
вокруг
момболо̄- момболо-ми
1) извиваться; коӈкиду кулин момболодячан в дупле змея извивается; чипича сэгдэннэлин кулинӈачин лэпурэлин момболодерэ по спине у птицы змейкой извивается полоска чёрных перьев; 2) кружить
мо̄мку- момку-ми
пахнуть внутренностями
мо̄мна момна
утка-каменушка
мо̄мнал- I момнал-ми
1) заколоть оленя на мясо; 2) скоблить
мо̄мнал- II момнал-ми
ворошить волосы
момондай
название этнической группы, вошедшей в состав эвенков
мо̄мура̄ момура
1) утка-гоголь; 2) селезень
монго-
1) скатать шар; 2) скатать что-л. в трубку
монета
монета; нуӈан Галяду нюӈунмэ монеталва бучэн он дал Гале шесть монеток; эду элэ мэӈумэл монетал дёкивкил сюда годятся только серебряные монеты; тунӈа дяра копейкала мэнумэлэ монетала дыми — билетъяви гадяӈас опустишь на пятьдесят копеек мелочи (монет) — получишь билет
мони-
мять, раздавливать (ягоду)
монин
ягоды (раздавленные и залитые оленьим молоком)
монӈӣ- монӈи-ми монни-ми моннги-ми
мять, разминать; помять; Павел газета хаван каситчан, тадук умэкэчэрдуви монӈичан Павел оторвал кусочек газеты, помял его в пальцах; хомоты овёсва элэ эӈкин девмэррэ, нуӈанман сотмарит монӈиӈкин, хэкимнэӈкин медведь не столько съест овса, сколько помнёт его и потопчет; мунӈи ӈинакинмун дэги лэпурэлвэн-дэ энэ монӈира, хунӈиви ӈалэдун аливуӈкин наша собака, не помяв ни перышка у птицы, подавала её в руки хозяина; мит коколлолво монӈидяп мы рукавицы разомнём; хуркэкэн авунми ӈалэлдуви монӈидяран парень фуражку свою в руках мнёт
монон
клён
мончика
сало
моӈго монго монгго
лодка (морская)
моӈгоды монгоды монггоды
монгольский
моӈгоко монгоко монггоко
1) ком, комок, шарик, клубок; нэктэрду хемурипчу дуннэ моӈгоколин сигдылэдутын нэрэнӈэри мелчан в поле между комьями холодной земли проснулся жаворонок; машинал сэлэмэлди игдывургачирди-нэктэвурди хуклэдечэлвэ моӈгоколво капудячатын машины стальными зубьями-рыхлителями разбивали слежавшиеся комья; чалбан багдама сэктэдун игдяма моӈгоко сомнасинчан рыжий комочек на белой ветке берёзы зашевелился; инӈактал муӈгумал моӈгоколтын кэтэтмэрил одяӈкитын всё больше становилось круглых комков шерсти; нуӈартын эӈкитын тыллэ эр моӈгокоду хулукукэн мурумэ умук овча бисивэн им и в голову не приходило, что в этом клубке было уютное круглое гнездо; 2) ячейка; чопкокэ хэрэдун болдол игдямал воскмал моӈгокол ичэвулчэтын на дне ямки показались крупные ячейки серого воска; сиӈэрэкэн омакталва мёдыл моӈгоколвотын унячилва бакаӈкин мышонок находил всё новые ячейки с мёдом, с личинками
мо̄ӈгокол- моӈкогол-ми монггокол-ми монгокол-ми
покоробиться, свернуться в трубку
моӈгокто монгокто монггокто
комок, шарик; бэеткэн эсалдун хулукукэр багдамал моӈгоктолтын ичэвулчэтын в глазах мальчика отразились маленькие белые комочки облаков
моӈи монги мони
древесный; улдакса хэргидэдукин моӈи куликан ӈонимкакун гургактачи юрэн вылез из-под коры древесный жук с предлинными усами
моӈку монгку монку
желудок (оленя)
моӈноко̄т-/ч- моӈнокот-ми монгнокот-ми моннокот-ми моӈнокоч монгнокоч моннокоч
1) шалить, дурачиться, беситься; эчэ, монӈокотчэнни! нет, шалишь!; 2) шутить; кэ, си монӈокотчэнни! да ты шутишь!; 3) взбеситься; нуӈан моӈнонилча он сов­сем взбесился; 4) сойти с ума; ◊ упкат моӈнокочилчал все с ума посходили
моӈнокочин монгнокочин моннокочин
1) шалость, баловство, озорство; ая биӈкин ичэтчэми нуӈанӈилвам моӈнокочирван приятно было наблюдать за его шалостями; 2) шутка; авады моӈнокочин! какие тут шутки!
моӈнол- монгнол-ми моннол-ми
1) поглупеть; 2) пошалить
моӈномо I монгномо монномо
шаловливый
моӈномо II монгномо монномо
шалун
моӈнон I монгнон моннон
1) озорной, шаловливый; 2) глупый; нуӈан моӈнон бэеткэн бисин он глупый мальчик; 3) сумасшедший; муннукар моӈноргочир агила дыӈнилэсинчэтын зайцы кинулись в лес, как сумасшедшие
моӈнон II монгнон моннон
1) глупец, дурак; экун моӈнонду ая ирги оча красивый хвост дураку достался; нуӈартын моӈнор эчэл биси, нуӈартын коммунистыл биси они не дураки, они — коммунисты; Ивул, моӈнон бинэ, имурэндерэн Ивул, глупец, топит сало; моӈнон, — энинми инектэлчэн дурачок, — засмеялась моя мама; экун си моӈнонис! какой ты глупец!; 2) шалун, баловник, озорник; ах, су моӈнор! ах вы, озорники!; 3) чудак; моӈнон, маркалдули иты эчэ биси! чудак, не в марках дело!; 4) забияка, задира; милиционер аят моӈнонмо ичэтчэн милиционер зорко поглядел на забияку; Зиновий аят моӈнонмо дуктэчэн Зиновий хорошо потрепал забияку
моӈнонды монгнонды моннонды
1) глупый; эр-кэ сома моӈнонды икэн бисин ведь это ужасно глупая песня; 2) озорной, шаловливый
моӈнондыт моннондыт монгнондыт
1) глупо; 2) озорно, шаловливо; петух окно хэргидэдун неӈненидыт моӈнондыт тэпкэлчэн по-весеннему озорно под окном закричал петух
моӈосинча̄ моӈосинча монгосинча моносинча
придурковатый
моӈо I монго моно
плавник, валежник, вынесенный течением в устье реки; залом (завал, затор на реке из плавника)
моӈо II монго моно
монгол
моӈог монгог моног
плавник, валежник, вынесенный течением в устье реки; залом (завал, затор на реке из плавника)
моӈокоӈкӣ моӈокоӈки моноконки монгоконгки
рашпиль
моӈокто I монгокто монокто
плавник, валежник, вынесенный течением в устье реки; залом (завал, затор на реке из плавника)
моӈокто II монокто монгокто
1) комок, шарик; 2) что-л., свёрнутое в трубку, свиток
моӈокто III монокто монгокто
шарообразный, круглый
моӈокто IV монокто монгокто
шкурка (с шеи и головы птицы)
моӈоло̄- моӈоло-ми монголо-ми моноло-ми
надеть что-л. на шею
моӈоло̄птун моӈолоптун монголоптун монолоптун
1) шарф; 2) галстук; 3) ожерелье, бусы; 4) ошейник (для оленя)
моӈон монгон монон
1) шея; 2) горло; нёрагумни моӈондукин дявача вожак схватил его за горло; бадялакил епкэкэду моӈорвор курбэгиӈкитын, моӈортын аямамал ӈэрипчу-чутумамал ичэдэчил бичэтын лягушки в канаве только горлышки раздували, а горлышки у них были красивого светло-голубого цвета; 3) воротник
моӈонмука̄н моӈонмукан монгонмукан мононмукан
1) плашка (которую подвязывают оленю на шею, чтобы он не мог далеко убежать); 2) путы (для лошади)
моӈоптука̄н, моӈоптӯн моӈоптукан монгоптукан моноптукан моӈоптун монгоптун моноптун
1) шарф; 2) галстук; асаткан даригидалин чипича коӈномо моӈоптучикан хуктыдечэн мимо девочки бежала птичка с чёрным галстуком на шее
мопкоко̄ молкоко
холм; холмистая местность
мо̄пты- мопты-ми
заложить берлогу жердями (во время охоты)
мо̄птын моптын
1) дерево (вырубленное для загораживания берлоги); 2) колышки вокруг берлоги
мо̄птыр моптыр
подстилка (из растений)
мо̄ра мора
море
мо̄рая морая
большое море, океан
мо̄рда морда
осока
морж
морж; элэкэс вавча морж уллэн боричивувки дян тунӈалди урэтэмэгилди халди мясо первого убитого моржа делится на пятнадцать равных частей
морӣ- мори-ми
1) присборить, собрать в сборки; 2) сделать складки (в шитье); 3) стянуть шов (при шитье); 4) стянуть вздёржки котомки, сумки.
морӣв- морив-ми
быть собранным в сборки, в складки
морӣвча̄ I моривча
собранный в сборки
морӣвча̄ II моривча
1) сборка, складка; 2) морщина (на лице)
морӣвча̄ III моривча
выпукло
морика
1) складка, сборка; умукэн-дэ, морика-да, умукэн-дэ сигдылэ-дэ ачин бичэн не было ни одной складки, ни одного разрыва; 2) морщина
морикта
морщина (на лице)
мо̄рима̄т-/ч- моримат-ми моримач
бороться друг с другом, мериться силами
мориӈа̄ мориӈа моринга морина
хвощ
морӣр морир
сборки, складки
морковка
морковка; тыкин эвэнкил антыптыкинма дептылэвэ балдыдявкил: картошкалва, морковкалва теперь эвенки выращивают различные продукты: картошку, морковку; тыматнэ муннуканду имэкинэ морковкая эмэвдеӈэв утром я принесу зайцу свежей морковки
мормӯка̄н мормукан
рога оленя (вытянутые вперёд, без отростков)
моро-
реветь, рычать (о звере)
мороженай, мороженое
мороженое; калакан догидадун со ая мороженое очан внутри ведёрка получилось сказочное мороженое; си экуна сотмарит аявуӈнанни? — Мороженайва ты что больше всего любишь? — Мороженое
мороко̄ мороко
1) залив (на реке, озере); 2) излучина, извилина реки
мороӈо моронго мороно
морошка (ягода)
мо̄рча- морча-ми
бороться
моряк
моряк; моряк омакталва дуннэлвэ ичэчэн моряк увидел новые страны
мо̄са, мо̄саг моса мосаг
лес; сулаки мосаду сепочан лиса в лесу скрылась; хомоты мосатки хуктылчэн медведь убежал в лес; мосагит дылбимэ луӈур эмэчэн из лесу наплыли густые сумерки; нуӈардутын тала мосал-да, урэгэрдэ бивкил у них там леса, горы; хуркэкэн дялдаӈкин, агия ачин, лукуе мосая ачин илэду буливсипчу индэн бидеӈэлин мальчик думал, что без тайги, без густого леса человеку будет жить скучно; няӈня мудасалдиви лукулдула мосагилдула тургучадячан небо краями упирается в густые заросли леса; мосаг чагидадукин хулукукэн туксукэн ючэн из-за леса выплыло небольшое облачко; Захар элэ иланма сарилви молва мосагду ичэчэн Захар видел в лесу только три знакомых дерева; мурэли мосаг бичэн кругом был лес; нисима мосаг мелколесье; нисимаду мосагду хулукукэн чипича уӈкилдыдечэн в мелколесье жаловалась маленькая пичужка
мо̄сагка̄н мосагкан
лесок, перелесок; мосагкар чагидадутын нян нэктэрил очатын за перелесками снова открылись поля; хадун сэлэмэлэ хоктоло дапкалдынди лукул мосагкар дагаманкитын иногда вплотную к полотну железной дороги подступали густые перелески
мо̄сады мосады
лесной; мосадыл юктэл кэтэрэтын олгочотын пересохли многие лесные ключи; болдол мосадыл цветыл, илитчанал, асинчал бичэтын стоя заснули крупные лесные цветы; агива этэечимни ӈэрипчулэ мосадыла бираяла ючэн лесник вышел к светлой лесной речке
мо̄сака̄н мосакан
лесок, лесочек; хулукукэр мосакар ичэвулчэтын появились небольшие лесочки
мо̄сачӣ мосачи
лесистый, поросший лесом; дяпкал, лукул мосачил, бирава силимкунӈиӈкитын густо поросшие лесом берега сжимали реку; бира мочилдули урэлдули эендечэн река катилась в лесистых горах
мо̄сик мосик
1) чехол (для ружья); 2) колчан
мо̄та- мота-ми
1) жечь дрова; отапливать; 2) городить изгородь
мотоко
женский половой орган
мотон
даже, прямо; иӈирдук мотон эсалду инамуктал доӈотоӈкитын от мороза даже слёзы в глазах замерзали; таргачин симума бичэн — мотон серду энупчу очан тишина такая — прямо в ушах больно
мотор
мотор; шофёр моторва этэвкэнэн хаваливкандеми шофёр выключил мотор; шофёр эва-вал моторду дявунадяран шофёр ковыряется в моторе; моторил куйкивканденэл мигдыдечэтын оглушительно рокотали моторы; нуӈан моторва хаваливкандерэн он заводит мотор
моторист
моторист; коӈаттувун мунӈи — иланӈа, моторист — дыгитын в нашей лодке нас трое, моторист — четвёртый
моторичӣ моторичи
моторный; би сунду омактава коӈатви моторичива ичэвкэндеӈэв я покажу вам свою новую моторную лодку; нуӈартын мэнэкэр дяввар моторичивар айдяӈал они сами смогут починить свою моторную лодку
моторнай
моторный; трамвайвэ ӈэнэвумни моторнайдук управлениедук ключва гачан вагоновожатый взял ключ от моторного управления
мотоцикл
мотоцикл; тулигидэду Анатолий мотоциклави эруктадячан на дворе Анатолий налаживал свой мотоцикл; кэ, мотоциклас хавалдяран? ну что, работает твой мотоцикл?; нуӈан премиява бунэдитын мотоциклава униемэктэ бичэн он только недавно купил мотоцикл на премию; мотоцикл тулигидэдук аракукан суручэн мотоцикл осторожно выехал со двора
мотоциклист
мотоциклист; мотоциклист учивунма учисинчан мотоциклист повернул ручку; мотоциклист педальвэ тырэчэн мотоциклист нажал педаль
мо̄ты̄ моты
1) лось; улумимни мотыва асилгача охотник приметил лося; си, амака, бидекэл, мотыӈмавун девдекэл, алатчэкэл а ты, дед, оставайся, ешь нашего лося и жди; агидук хэгдымэмэ иечи моты лопорочон из тайги вылетел огромный рогатый лось; 2) название звезды
мо̄ты̄кса мотыкса
1) лосиная шкура; 2) лосиное мясо, лосятина; амакатын уллэӈилин бидерэн, мотыксалин хутэлин эмэннэтын девдедэн их дед их мясом жил, лосятиной, которую внуки оставили, чтобы он питался
мо̄ты̄ла̄син- мотыласин-ми
отправиться охотиться на лося; тыманнэ мотыласина утром отправились охотиться на лося
мо̄ты̄ма̄- мотыма-ми
пойти добыть, убить лося
мо̄ты̄мӣ- мотыми-ми
охотиться на лося
мо̄чи мочи
с палкой, вооружённый палкой; дырам мочи широкоствольный; аги хэергэчэн, дырам мочи очан лес расступился, стал широкоствольным
Источник

Болдырев Б. В.

Эвенкийско-русский словарь

В 2 ч. — Новосибирск: Изд-во СО РАН, филиал «Гео», 2000. — 500 с. — ISBN 5-7692-0367-6.

Поделиться